Ученик афериста
Шрифт:
— Это неправильно, — буркнул Финн.
— Это шанс ему выжить, — прохладным тоном сказала Сильвия. — Я отправила верных картелю Сантана людей охранять его в Лондоне и объяснила ему в письме невыход отца на связь некоторыми проблемами.
Бедный, бедный Альдо. Никто не заслужил того, что испытает этот самый избалованный в мире ребенок, когда узнает правду.
— Что в картеле? — тихо спросил я.
Испустив тяжелый вздох, Сильвия прикрыла глаза.
— Катастрофа. Флэтчер спускает деньги, похлеще Камилы. Я жива потому что только я знаю, как не дать империи Сантана рухнуть.
— Что говорят люди?
— Диего был не просто хозяином картеля, — произнесла Сильвия. — Он был… как бы это… идейным вдохновителем, харизматичным лидером. Он знал всех многотысячных членов картеля поименно. Понятное дело, захват картеля никого не обрадовал.
— А Флэтчер? — поинтересовался Финн. — Я видел ваши склады оружия, почему еще никто не пустил ему пулю в лоб?
— Тот редкий случай, Финнеас, когда из твоих уст звучит истина, — кивнул я. — Почему он еще жив?
Сильвия сделала глоток минеральной воды и горько усмехнулась.
— Он оккупировал виллу, вместе с ним его люди, их становится больше каждую неделю. Не знаю, где он их берет: перевозит из Англии, вербует среди местных, переманивает наших боевиков, не знаю. Сам факт, Флэтчер под хорошей защитой.
Закрыв лицо руками, я чуть не взвыл.
— Я все время забываю, что Флэтчер не дурак!
— Он дурак, — холодно сказала Сильвия. — Самый большой идиот в мире. Если ты захватываешь картель, ты убиваешь всех, а не даешь пленникам время попрощаться с умирающими, тем самым позволив им сбежать. Когда Диего брал крупный колумбийский картель, убиты были все. Флэтчеру на это ума не хватило. Будь у него мозг, мы трое были бы глубоко под землей.
— Двое, — сказал я. — Вряд ли он думает, что Финн пережил побег. Меня убивать ему невыгодно — я его прикрытие. Вы — сердце картеля: знаете все, руководите всем, блестящий финансист. Так что…
— Я потеряла любимого мужчину, его дочь, картель и большую часть себя. Если Флэтчер думает, что я буду его послушным атташе, а не развалю картель парой крупных финансовых операций, он идиот, — стояла на своем Сильвия.
— Не разваливайте картель, — протянул я. — Он понадобится Альдо целым и сильным, когда я ему его верну.
Воцарилась гробовая тишина.
Финн косо ухмыльнулся.
— Не знаю как, не знаю когда, но я верну ему картель, — твердо сказал я. — Вы сейчас начнете снова отправлять меня домой и…
Но тут я поймал взгляд темных глаз Сильвии и раскрыл рот.
— Вы знали, — поразился я. — Вы знали, что я захочу это сделать. За этим вы здесь.
Мы с атташе снова замолчали, обдумывая слова друг друга.
— Я верну Альдо картель, — повторил я.
— Мы вернем Альдо картель, — кивнула Сильвия, улыбнувшись.
Внезапно я почувствовал, что с плеч словно гора свалилась. Давно мне не было так легко.
*
— Нам нужны деньги, чтоб нанять больше людей, смелость и время, — сказала Сильвия, уперев руки в стол у меня в домике. — Деньги за мной. Смелость, я так понимаю, нам организует новоорлеанский камикадзе.
Финн скромно пожал плечами.
— Я правильно понял, нужно отодвинуть Флэтчера в сторону? — откупорив бутылку виски, спросил я.
Сильвия кивнула.
— Без него его люди не разбегутся, — напомнил я. — Что это дает?
— Очень многое, — заверила Сильвия. — Да, они не разбегутся, но у Флэтчера нет ни заместителя, ни атташе, ни доверенного лица. Это его вторая роковая ошибка. Люди с оружием — ничто против людей с минимальной властью.
— Не скажите, — хмыкнул Финн.
— Нет, анархист, смысл есть, — кивнул я.
– Убрав Флэтчера, его люди окажутся без главаря. Ну скажи, что происходит с тюремной бандой, если ее лидер выходит по амнистии или помирает?
Все, Финн в своей стихии.
— Или банда распадается, или те, кто хотят стать главным перебивают друг друга. А, я понял.
— Так выпьем же за это, — усмехнулся я.
Стаканы звякнули.
— Есть лазейка, — сразу сказала Сильвия. — По документам картель — транснациональная корпорация, не имеющая к криминалу никакого отношения. Существует крохотная надежда оспорить в суде тот факт, что Флэтчер захватил картель. Оспорить завещание Диего.
— Вы шутите? — рассмеялся я.
— Нет, — отрезала атташе. — Основной наследник — твой сын, у Флэтчера.
— А я о чем. Если вы только не предлагаете поставить с нашей стороны Альдо.
Сильвия глотнула виски и покачала головой.
— Рано впутывать Альдо в мафиозные разборки, — сказала она. — Нам нужна Камила.
Я даже подавился янтарной жидкостью в стакане, представив, как проделываю с Камилой тот же обряд, что и с останками Скорпиуса Малфоя.
— Я больше не могу воскрешать людей, по контракту — только одного, — сразу сказал я.
Сильвия и Финн переглянулись, явно не поняв меня.
— Лови мысль, Поттер, я могу без труда достать щетку для волос твоей покойной жены, полную ее волос, а ты на колдовском рынке, где проще простого достать Оборотное зелье, — произнесла Сильвия.
Я нахмурился.
— А разве с мертвыми можно?
Вообще вопрос резонный. Даже очень.
— По идее, не запрещено, — протянула атташе. — Ни в одной книге не описывается, что будет, если выпить Оборотное зелье с волосом покойного.
От неожиданно свалившейся перспективы вступить в мафиозные разборки, возвращение прежней жизни, возможность снова увидеть жену, пусть ее образ и маска чужого человека, и полная растерянность (как? что? когда делать?) сделали свое дело — адски разболелась голова, а внутри все просто скрутило в волнительном страхе.
Зато адреналин бешено метался в крови!
— Давайте все постепенно, — прервал я, когда Сильвия уже плавно перешла на обсуждение того, как сделать так, чтоб все поверили в то, что Камила Сантана не погибла в тот роковой день, а потом снова смирились с ее исчезновением. — У меня сейчас голова треснет.
Сильвия умолкла.
— Хорошо, — сказала она. — Постепенно.
— Слушайте, — потерев затылок, сказал я. — Сильвия, вы — стратег, это даже не обсуждается. Но позвольте мне кое-что предложить. Небольшую коррективу.