Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Улыбка Дракона(СИ)

Фирсов Алексей Сергеевич

Шрифт:

– Прошло всего несколько месяцев.

– Взросление не зависит от течения времени, сын мой! Многие люди проживают жизнь, и умираю седыми, но младенцами по чувствам и по разуму!

– Мне тяжело, Сью покинула меня! А теперь убита моя подруга. . . Я один и не на кого опереться, отец!

– У тебя есть верные преданные люди, Грегори. Женщина что сейчас рядом с тобой она очень сильна и она твой друг. Не потеряй ее дружбу, Грегори!

– Но я не знаю о ней ничего! Порой я сомневаюсь-что она за магичка-если ее так страшно изуродовали и отдали в притон на потеху грязных мужланов! Почему она себя не защитила?

– Человеческие маги зависят очень сильно от своего тела. Без языка она не могла произносить заклинаний и утратила способность творить магию. То, что ее не прирезали, а превратили в шлюху-это чья-то изощренная месть. Она знает, кто это сделал. Спроси!

– Она не желает об этом говорить. . .

Отец лукаво усмехнулся.

– Есть заклинание полной истины вот - произнеси эти пять слов и добавь: "Габриэль скажи истинную правду" - задай вопрос и получишь правдивый ответ. Повторив заклятие наоборот ты выведешь ее из транса, и она забудет о твоем вопросе и своем ответе.

Отец повторил пять слов.

– Запомнил?

– Да. Но можно ли это заклинание применить против любого человека?

– Конечно, можно, но соблюдая осторожность! Лучше это делать наедине, Грегори! У тебя появится искушение задавать вопросы своим друзьям и приближенным. Их правдивые слова тебе, скорее всего не понравятся. . .

– О, боже! Грегори! Очнись! Прошу тебя!

Габриэль трясла меня и хлестала по щекам. Я вяло отмахнулся, открывая глаза.

– Ты находился в трансе более часа. Твои люди встревожены!

– Все хорошо, Габриэль. . . Возвращаемся в Давингтон. . .

– Что ты видел?

– Когда вернемся, я расскажу. . .

Отказавшись от ужина, я поднялся в библиотеку. Немного погодя туда пришла Габриэль. Я закрыл дверь изнутри на ключ и прошел по всему залу, заглядывая за полки и стеллажи.

– Здесь никого нет, Грегори!

Удивленная и заинтригованная Габриэль разглядывала меня с повышенным вниманием.

Я пригласил ее сесть и, встав напротив произнес пять слов на драконьем языке. Лицо девушки вытянулось, глаза застыли.

– Габриэль скажи истинную правду-Кто ты?

– Я-женщина. . .

Отличный вопрос и отличный ответ?! Я редкая дубина! Вопрос должен содержать половину ответа, как говорил мне еще в детстве отец!

– Кто твой отец?

– Мой отец-герцог Лонгфордский, Томас. . .

– Твое имя?

– Габриэль. . .

– Кто лишил тебя зрения и языка?

– Аббат Экобар. . .

Эти ответы следовало обдумать хорошенько!

Я обещал поддержку бастарду Лонгфордскому, а у меня в гостях настоящая наследница Лонгшира!

Язык зудел от множества вопросов. Но я себя сдержал. Я назвался ее другом, а сам хочу узнать все ее тайны без ее воли и согласия?! Такой друг хуже врага!

Я произнес заклятие наоборот.

Габриэль моргнула и легонько вздохнула. Ее взгляд не сулил мне ничего хорошего.

Что за заклятие, Грегори, вы испытали на мне?

Я решил говорить правду.

– Заклятие полной истины. . .

– И что я вам рассказала?

– Как твое имя, кто твой отец и кто тебя изуродовал.

– О, боги, Грегори! Ты меня разозлил!

Я опустился перед нею на колени.

– Я смиренно прошу прощения, Габриэль! Спроси меня о чем угодно, и я отвечу честно без всякого заклятия!

Стоящий на коленях король редкостное зрелище. Габриэль растрогалась и смутилась. . .

– Больше не делай со мной такого!

– Клянусь, никогда больше!

– Поднимись, мне неудобно сидеть напротив коленопреклоненного короля!

Я исполнил эту просьбу и сел, рядом, у стола, в такое же мягкое кресло.

– Ты не хочешь рассказать мне о себе?

– Не сейчас!
– отрезала Габриэль и, смягчившись добавила-Я еще не пришла в себя после портовой жизни, . . . да и перед этим тоже было не сладко. . .

– Я помогу тебе! Я сниму любую боль.

– Боль вот здесь!
– он коснулась пальцем лба. - От нее избавиться можно только лишившись памяти! Ты можешь это сделать?

– Нет. . .

– Плохо. . . Желание лишиться памяти приходит ко мне постоянно. . .

Лицо Габриэль покривилось.

– Ты знаешь о смерти герцога Лонгфордского?

– Мне рассказали. . .

– Он погиб как воин с мечом в руке. . .

– Луиза приезжала за его телом. . .

– Ты видела ее и не открылась ей! Почему?

– Моя мачеха-настоящая дьяволица. . . . То, что со мною сделали, я полагаю, с ее ведома, и согласия. . . Многим людям на этом свете не следует долго жить. . . Ты убил здесь в городе аббата Червелла. . . Твоей рукой господь покарал эту тварь. . .

– Если честно он попался под горячую руку!

– Я видела сожжение еретиков, которых он осудил. Аббат присутствовал при казни. . . . Там сожгли беременную женщину, она была уже насностях. . . Даже стражники роптали при виде этого. . . Аббат был тверд. . . . Когда чрево несчастной лопнуло от жара пламени и младенец чудом выпал не в пламя, а к ногам стражи его по приказу аббата бросили обратно в огонь. . . "Дьявольское отродье не должно жить!". . . .

– Я не слыхал о таком!

– Ты о многом еще не знаешь, мой друг. . .

Глава 25

ГЛАЗА

Коннетаблем Давингтона я назначил Крейга Макконохи.

Он не посмел отказать мне. Но радости и гордости на его лице я не увидел.

– Привези Корнелию сюда - замок в полном вашем распоряжении. Недостатка в деньгах не будет, мой друг!

– Мне не хотелось бы расставаться с вами, Грегори. . .

– Мы расстанемся только на короткое время, мой друг! К весне я вернусь с новыми силами. Вы самый опытный и умудренный жизнью человек из числа моих друзей. Только вам я могу доверить этот город на самой границе владений.

Поделиться с друзьями: