ЖАНРЫ

Ум Будды. Антология текстов Лонгчемпы по Дзота Ченпо.

Тхондуп Тулку

Шрифт:

Буддисты считают, что до тех пор пока мы не просветлены, не освобождены, мы будем бесконечно блуждать в мире в силу взаимозависимого причинного возникновения наших поступков и следов, создаваемых этими поступками, основой которых являются наши умственные оценки и неведение. Десять негативных и десять позитивных действий тела, речи и ума с их следами порождают мучительные и приятные рождения в различных уделах бытия. Регулярное действие причин и следствий называется кармой. В разделе также иллюстрируется причинная связь внешних и внутренних феноменов в контексте взаимозависимого возникновения.

3. Карма освобождающих благих действий как средство освобождения от сансары

В третьем разделе говорится о карме освобождающих действий (Zhi-Bar sByor-Ba'i Las). Это сокращенный перевод последнего раздела четвертой главы Шингта Ченпо, основанной главным образом на махаянских сутрах «второго поворота Колеса Дхармы» и на комментариях к ним. Среди этих текстов — Арья-татхагата-гарбха-сутра, Махапаринирвана-сутра, Арья-майтреяпарипричча-сутра, ‘Phags-Pa gZungs-Kui rGyal-Pos Zhus-Pa, dPal-‘PhrengSeng-Ge’iNga-RosGrasZhus-Pa, Bu-Mo Rin-Ch'en Gyis Zhus-Pa, Bu-Mo Dri-Ma Med-Pa Zhus-Pa, Acumac ахасрикапраджняпарамита-сутра, Праждняпарамита-сань-чаягатха, Уттаратантра-шастра, Ратнавали, Гухьягарбха-маяджала-тантра и Двикальпа-тантра цикла Хеваджры.

Существа обладают сущностью Будды (санскр. татхагатагар-бха), абсолютной истиной, хотя она и омрачена кармой и ее следами, порожденными тем, что мы хватаемся за них, из-за чего непросветленный ум и негативные эмоции заслоняют сущность Будды, как тучи заслоняют солнце. Существа обладают потенциалом стать буддами, если они следуют пути постижения и реализации сущности Будды. Для того чтобы рассеять препятствия и достичь освобождения, необходимо упражняться в двух накоплениях — заслуг и изначальной мудрости. Доводя до полноты два накопления, очищают негативную карму и ее следы, а также непросветленный ум. Таким образом постигают сущность Будды и, доводяэто постижение до полноты посредством медитации, обретают буддство. Это воззрение свойственно не только Дзогпа Ченпо, но и многим другим традициям Сутры Махаяны и Тантры.

Важно отметить в этой связи, как я объяснял во вступлении, что, согласно Дзогпа Ченпо, все существа обладают сущностью Будды, о чем говорят и сутры «второго поворота Колеса Дхармы» и их последователи, включая школу йогачара. Этому же учат и тантры. Но в отличие от йогачары, где сущность Будды считается «полностью укорененной» (Yongs-Grub), Дзогпа Ченпо рассматривает сущность Будды свободной от крайностей измышлений, выражений, обозначений и умопостроений. Лонгчен Рабджам указывает на то, что в понимании свободы от крайностей Дзогпа Ченпо близок к воззрениям школы мадхьямика-прасангика.

4. Философское воззрение на феноменальное бытие

Четвертый раздел посвящен философскому воззрению о постижении «основы», т. е. изначальной мудрости, которая не впадает ни в одну из двух крайностей — этернализма и нигилизма. Раздел представляет собой сокращенный перевод десятой главы Шингта Ченпо, основанной на сутрах Махаяны и тантрах, на тантрах Дзогпа Ченпо и на комментариях к ним. Среди этих текстов — Арья-ратнакара-сутра, Арья-самадхинирмочана-сутра, Лан-каватара-сутра, Арья-ратнамегха-сутра, Аватамсака-сутра, Ратнаукта-сутра, Арья-майтреяпарипричча-сутра, Дохако-ша, Гухьягарбха-маяджала-тантра, Padma-rNam-Par Rol-Pa, sPyan-Ras gZigs brTul-Zhugs, rMad-Byung rGyal-Po, dGongs-'Dus, Dun-Byed rGyal-Po, Муламадхьямакакарика-праджня и Мула-мадхьямака-вритти-прасанна-пада.

В разделе разъясняются: сущность нерожденного феноменального бытия (пустоты); воззрение о постижении; непросветленный ум, который надлежит очистить, и мудрость осознания — свободная от крайностей истинная природа ума, очищающая омрачения. В разделе подчеркивается, что посредством теоретических высказываний и интеллектуального понимания невозможно ни постичь сущность, ни довести до созревания постижение «основы». В разделе закладывается фундамент воззрений, общих для Дзогпа Ченпо и традиций Сутры Махаяны и Тантры.

Медитация (путь):

5. Медитация на смысле воззрения

В пятом разделе разбирается медитация на воззрении. Это сокращенный перевод первого раздела одиннадцатой главы текста Шингту Ченпо, основанной на махаянских сутрах, тантрах, тантрах Дзогпа Ченпо и комментариях к ним. Сюда включаются Самадхираджа-сутра, Ратнакута-сутра, Рат-намегха-сутра, Праджняпарамита-сутра, Упалипарипричча-сутра, Таттвапракаша-сутра (?), Саньча-ягатха- сутра, Ye-Shes Rol-Pa, Ye-Shes mNgon-Par Byung-Pa'i rGyud Phyi-Ma, sGyu-'Phrul rdo-rJe, Kun-Byed rGyal-Po, Абхисамая-ланкара-cympa, Чатухишатака-шастра, Доха, Чарьямелапака-пради-na и Бодхичарьяватара.

Утвердившись в воззрении, следует медитировать на нем для того, чтобы обрести постижение его смысла. В этой главе разбираются различные уровни медитации для практикующих с высокими, средними и низкими способностями. Практикующие с высокими способностями обретают освобождение в постижении естественного состояния ума, т. е. изначального состояния. Практикующие средних способностей упражняются в этом постижении и постигают врожденную мудрость через пять аспектов медитации и восемь способов созерцания. Практикующие низших способностей упражняются в постижении изначального состояния и обретают знаки различных способов сосредоточения посредством медитации в состоянии покоя, медитации прозрения и их единства. Эти медитации прямо или косвенно знакомят с медитациями и постижениями Тантры и Дзогпа Ченпо, приводят к ним либо закладывают для них основание.

6. Двадцать семь практик Дзогпа Ченпо

В шестом разделе говорится о медитации Дзогпа Ченпо. Это сокращенный перевод Чангчуб Ламзанг — наставления, вобравшего в себя суть практики медитации Дзогпа Ченпо, которое разъясняется в тексте Семньид Нгалсо — «Расслабление в естественном состоянии ума», где приводится классификация видов медитации. Речь идет о двадцати семи практиках: четыре направлены на то, чтобы определиться в воззрении; двадцать — на постижение воззрения, три — на обретение уверенности в плоде медитации. Наставление состоит в том, что практикующие, уже готовые к такой практике, должны посвящать каждому из двадцати семи ее видов пять дней, три дня или по крайней мере один день.

7. Естественно освобожденный ум — Великое Совершенство Дзогпа Ченпо

Седьмой раздел является полным переводом текста «Естественно освобожденного ума» (Sems-Nyid Rang-Grol). Этот текст во многих местах труден для понимания, а разъясняющих комментариев к нему нет. Он проливает свет на воззрение о том, что все феноменальное бытие есть не что иное, как Ум, свободный от всех омрачений и измышлений. Текст состоит из трех глав, содержащих в целом семьсот сорок три стихотворные строки. В нем даются наставления по воззрению, медитации и плоду естественно освобожденного и просветленного ума, нерожденного и свободного от умопостроений, восприятия и оценок. В первой главе речь идет о достижении самоосвобождения через постижение воззрения «основы». Вторая глава посвящена достижению самоосвобождения через переживания на пути медитации. В третьей говорится о достижении самоосвобождения через обретение великого, спонтанно совершенного плода Дзогпа Ченпо.

8. Наставления по медитации естественно освобожденного ума, Великого Совершенства (Дзогпа Ченпо)

Восьмой раздел представляет собой полный перевод текста Ламрим Ньингпой Донтхрид — «Смысловые наставления о сущности стадий пути». Здесь подробно объясняются способы практики сущностных учений, данных в тексте «Естественно освобожденный ум». Есть три раздела практики. Первый представляет собой наставления для практикующих высокого уровня по достижению самоосвобождения в этой же жизни. Он включает предварительные практики, непосредственное введение и медитацию, а также превращение различных видов деятельности в период после медитации в практику или в опору для практики. Второй раздел содержит наставления для практикующих средних способностей по достижению самоосвобождения посредством созерцания Ясного Света, основы проявлений промежуточного состояния (бардо, Bar-Do). В третьем разделе приводятся наставления для практикующих низкого уровня по развитию добродетельного восприятия и по медитации в промежуточном состоянии для достижения самоосвобождения или хотя бы лучшего перерождения. Конечным плодом этих практик является обретение буддства, наделенного тремя телами Будды и пятью изначальными мудростями.

Поделиться с друзьями: