Ундина. Обреченные любить
Шрифт:
Тара, не оглядываясь, поплыла к берегу, широко рассекая волны сильными крепкими движениями. Береговая линия быстро приближалась.. Но всё-таки это было гораздо медленнее, чем ей бы этого хотелось. За спиной слышался шум борьбы, перекрываемый гортанной незнакомой речью и приглушёнными стонами. Внезапно над водой разнесся звук выстрела, потом ещё один и ещё. Плечо что-то обожгло, и Тара потеряла сознание от волны боли, которая её накрыла. Мир померк.
* * *
Сколько Тара пробыла без сознания, она так и не вспомнила. Очнулась она от того, что кто-то лил воду на её лицо. Открыв глаза, она увидела обеспокоенное лицо человека, склонившегося над ней. Он был ей смутно знаком. Тара попыталась вспомнить, где она его видела. Но чем сильнее она пыталась это сделать, тем меньше из омута памяти ей удавалось что-либо выловить. В конце концов она поняла, что не помнит практически ничего. Смутные воспоминания, где-то в самых глубинных памяти, выдавали разрозненные картинки. Но откуда они: из настоящего, будущего или прошлого, Тара так и не могла понять.
Весь следующий месяц какие-то люди, лица и события мелькали перед ней как в волшебном калейдоскопе. Ей задавали вопросы, на которые она не знала ответа. Только к концу месяца она вспомнила мать и не потому, что она её знала, а потому что ей сказали, что эта женщина её мать. Она вспомнила, что её выловили из моря, но как она там оказалась и что было до этого, она так и не смогла вспомнить. Всё стёрлось раз и навсегда.
В течение полугода, последовавшего за этими событиями, Тара потеряла и мать и отца. Они погибли в море. Но Тару это особо не волновало, так как она не помнила этих людей и для неё они не ассоциировались с её родителями. А рассказы о том, что их судно потопили пираты, не вызвали никаких воспоминаний.
Краем уха она слышала о трагедии, которая постигла семью князей Ольденбургских :они потеряли своего сына и не могли его найти. Причём его исчезновение, почему-то, связывали с их фамилией, а конкретно с самой Тарой. Но почему , она так и не смогла вспомнить, как ни старалась. Память возвращалась к ней медленно.
В течение последующих пары лет воспоминания всплывали отрывками, кусками какой-то сюрреалистической мозаики. Постепенно картина прошлого выстраивалась Но в ней так и оставались белые пятна. Через четыре года невероятная весть разнеслась по всему княжеству: молодого князя Теренса нашли. Его отбили у пиратов .
В течение последних шести лет он был невольником на борту пиратского судна. По невероятной случайности, во время одного из сражений, корабль пиратов был захвачен. И в одном из трюмов обнаружили Теренса. Его опознал один из подданных. В тот же миг во дворец князя была отправлена срочная депеша о том ,что молодой наследник найден. В княжестве был устроен праздник невероятного размаха. Все улицы и площади были украшены флагами и символами правящей фамилии. Торжества продолжалась почти неделю.
После этих событий жизнь потекла своим чередом. Тара наконец-то вступила в наследство и железной рукой правила имением. Кузен Себастиан, которого со временем она вспомнила, играл в карты и проигрывал наследство, оставленное его родителями. А в один из вечеров состоялась игра, на кон в которой он, в пьяном угаре, и поставил свою кузину Тару, как приз.
Глава 6.
Настоящее время.
Круг замкнулся. Теренс, сжимая бокал с бурбоном прикрыл глаза. Семь последних лет пронеслись в его голове, пульсирующей болью отзываясь в каждом шраме на теле.
Если бы можно было тогда предположить к чему приведет этот дикий поступок, какую ужасную цепь событий он запустит. Можно ли было хоть что-то изменить? Он не знал ответа на этот вопрос, но знал имя той, кто сломал ему жизнь.
* * *
С той самой секунды, как он выкинул Тару Стэтхолл за борт, его жизнь изменилась раз и навсегда. Буквально через пару минут, он был захвачен в плен, тяжело ранен и, почти в бессознательном состоянии, доставлен на борт пиратского судна. Когда сознание уже покидало его, он услышал дикий крик, который несся со стороны прибрежных скал, и понял, что одна из пуль настигла девушку. Единственное, на что он теперь надеялся, так это на то, что всё-таки она осталась жива, и кто-нибудь узнает о том, что он был захвачен в плен пиратами.
Шесть лет на борту пиратского корабля были самым страшным, что он испытал в своей жизни. Если первую пару месяцев он ещё и рассчитывал на то, что его спасут. То со временем это надежда стала таять. И чем меньше было шансов на его спасение, тем тяжелее было его пребывание на судне. Он представлял собой вызов для предводителя пиратов, который буквально поставил перед собой цель- раздавить Теренса.
Бесконечные побои, попытки сломать его, всё: от угроз до подкупа он пережил на борту "Гюльбишекер", так называлось пиратское судно. За шесть лет он предпринял несколько попыток побега, одна из которых закончилась ранением в грудь. Тогда казалось, что это уже конец. Но благодаря проведению, он остался жив.
Когда надежды уже почти не оставалось, "Гюльбешекер", в неравном бою был, захвачен испанским королевским галеоном. Помощник капитана узнал в избитом исхудавшем человеке своего сюзерена. Немедленно было решено известить княжескую семью Эллирии о том, что их сын нашёлся. Уже через месяц Теренс оказался дома.
Вернувшись домой, Теренс узнал, что это ещё не все испытания, через которые ему предстояло пройти. Тот день в поместье Стэтхолл разрушил не только его жизнь. Через месяц после его похищения, Мирам узнала, что она беременна. Ей не оставалось ничего иного, как спешно выйти замуж. На выбор времени особо не было, и уже через месяц, в небольшом храме, она обвенчалась с графом Столбергом. Он был на десять лет старше своей новоиспечённой жены, и в свете ходили сплетни о том, что он обладал буйным нравом и был жесток.
Если сначала у Мириам и были какие-то сомнения относительно этих слухов, то уже через пару месяцев, как только стало понятно, что жена беременна не от него, граф показал весь свой ужасный характер во всей красе. Мирам перестала появляться в свете из-за синяков, которые всё чаще украшали её нежную кожу. Ближе к родам она стала бояться, что граф сделает всё, чтобы ребёнок либо не родился вовсе, либо родился инвалидом, от которого можно будет избавиться. Всё чаще стены замка сотрясал его крики, что он не потерпит рождения бастарда в своём доме. Его выходки становились всё более и более дикими . Мириам уже стала бояться не только за жизнь нерождённого ребёнка, но даже за свою жизнь. В конце концов, не выдержав побои, Мириам решила бежать. В снежную февральскую ночь, на восьмом месяце беременности, Мириам верхом покинула поместье графа.
Она направилась в сторону поместья своего отца Оксхолл. Дорога пролегала вдоль обрывистого берега. На одном из крутых поворотов лошадь поскользнулась на обледенелых в камнях. Мириам вылетела из седла и свернула шею. В эту ночь суждено было погибнуть и ещё одному существу. Но звёзды в тот самый час встали таким образом, что именно в это время из соседнего села, по этой же дороге домой, после тяжелых родов, возвращалась старая акушерка Сью Тоттен. Услышав предсмертные хрипы Мириам, Сью вылезла из повозки и обнаружила умирающую женщину. Не раздумывая ни секунды, акушерка заволокла её в повозку. Правильно оценив ситуацию, она приняла единственное верное решение. Женщину было уже не спасти, а нерождённому младенцу ещё можно было дать шанс. Отточенным движением Сью рассекла живот незнакомке острым ножом чуть ниже пупка и извлекла плод. Ребёнок не дышал. Быстро растерев его руками, Сью большими пальцами рук несколько раз надавила ему на грудную клетку.
– Давай же, давай! Дыши!
Освободив дыхательные пути младенца от слизи, она несколько раз вдохнула воздух в его лёгкие, смачно шлёпнула его по ягодичкам и облегчённо вздохнула. Февральскую ночь прорезал крик новорожденного младенца. Быстро завернув его в чистые тряпки, Сью хлестнула лошадей, и придерживая поводья одной рукой, направила повозку к своему дому, стоявшему на отшибе у старого маяка.
* * *
От жителей соседней деревни, Сью вскоре узнала, чей ребёнок нашёл у неё приют, и чью жену она похоронила под старым дубом, недалеко от своей хижины. Сбежавшую жену граф искал в течение следующих трёх лет. Пожалуй, можно было смело сказать, что он перевернул всю Эллирию вверх дном. Сколько денег было потрачено на поиски. Из Англии были вызваны лучшие детективы и ищейки на вольных хлебах. Для Столберга невероятно важно было найти жену живой или мёртвой, потому что именно этот ребёнок становился наследником графа. Если бы дело касалось только его и его жены, как было бы просто найти и придушить этого ублюдка. Но в связи с оглаской, дело принимало совсем нежелательный оборот. И хотел того граф или нет, ребёнка необходимо было найти и представить его высшему свету княжества.