Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья
Шрифт:
– Третье, - не унимается мой персональный кровопийца.
– До развода сидишь в Милфорде и носа не показываешь за его пределы. Вздумаешь меня искать или что-то требовать… - он делает красноречивую паузу, а глаза вспыхивают ослепительным светом. Жмурюсь, инстинктивно пытаясь отвернуться, но его пальцы властно удерживают меня на месте.
– Впрочем, тебе лучше этого не знать. Есть что сказать напоследок?
О, поверьте, мне есть что сказать.
– Пере… сядьте, - хриплю, стараясь восстановить сбитое вспышкой света дыхание.
Чувствую себя странно, будто перележала на солнце и обгорела. Голова кружится, по телу разливается навязчивая слабость и сильно хочется спать.
Видимо, последствия стресса.
– С удовольствием, - хмыкает лорд и, оставив мой несчастный подбородок в покое, быстро пересаживается в другой угол салона.
Кажется, ему тоже несладко. Кожа выглядит бледной, почти серой, идеальные губы подрагивают, а кончики пальцев выбивают беспокойный ритм на колене.
– Во-первых, - я делаю глубокий вдох и закрываю глаза, прежде чем продолжить.
– Если кто спросит, я и под пытками не признаюсь, что нас с вами связывают не только сугубо рабочие отношения. Раз уж мы говорим начистоту, я признаюсь, что вы мне категорически неприятны.
Однако вместо облегчения, чувствую, как лёгкие сжимаются в гармошку, выбивая из груди остатки воздуха. Словно отказываются произносить гадости про лорда.
Странная реакция организма, но да ладно.
– Во-вторых, лорд Вэйн. Это не столица, это маленький городок на пару тысяч человек, если не меньше. И здесь всего одна газета. Так что как только выйдет новый выпуск, весь городок будет знать о том, мы с вами… Чёрт, даже произносить это неприятно!
Ожидаю увидеть перекошенное от ярости лицо лорда, мол, как это - простолюдинка не рыдает от счастья, став леди! Но, кажется, моя тирада не затронула его эго. Скорее наоборот, он заметно расслабляется и даже позволяет себе надменную ухмылку.
– В-третьих, - я для этого и приехала в Милфорд, чтобы… Ай, неважно, - спохватываюсь, едва не выдав свою тайну,и нервно прикусываю губу. Замечаю, как его взгляд на мгновение задерживается на ней, прежде чем вернуться к глазам.
– И уж поверьте, особенно теперь я не хочу никуда выбираться. Да я от стыда сгорю, если кому-то представляюсь Анной Вэйн!
– Это ещё почему?
– удивляется лорд, в глазах которого светятся искорки любопытства.
Что, не привык, что тебе могут отказывать?
– Потому что вам нужна жена на бумаге, чтобы и дальше творить ваши бесстыжие похождения и волочиться за каждой юбкой, надетой на её симпатичную обладательницу, - выпаливаю я, стараясь, чтобы голос звучал язвительно, а не дрожал от волнения.
– А муж-кобель не повод для хвастовства.
Отчеканив последнюю фразу, замечаю, что мы уже приехали к воротам поместья.
Лорд Вэйн невозмутимо выбирается наружу, дежурно подав руку, но я, проигнорировав её, спрыгиваю сама и едва не поскальзываюсь на скользких плитах.
– Ты ещё и неуклюжая, - нагло усмехается гадкий проходимец, подхватывая меня за талию и возвращая в вертикальное положение.
Широкая ладонь будто невзначай спускается к ягодицам, и от пощёчины его спасает лишь то, что в пальто замахиваться неудобно.
– Совет на любовь?
– вопрошает ждущий на крыльце помощник. Эридан молчит, я возмущённо соплю, а он, будто желая подлить масла в огонь, добавляет.
– Милорд, выезжаем сегодня или после первой брачной ночи?
Глава 26
– Не вздумайте ко мне прикасаться! Никаких вам ночей, тем более первых и брачных!
– шиплю я, изворачиваясь всем телом, как пойманная ящерица.
Ярко ощущаю его ладонь там, где она быть не должна, даже сквозь плотную ткань пальто. Сердце колотится как бешеное, и я ненавижу себя за эту предательскую реакцию.
Эридан склоняется к моему уху. Усмешка в его голосе звучит как шелест опасной змеи. Чувствую себя безобидным ужиком рядом с коварной гадюкой:
– Не переживай, дорогая. Меня не привлекают простые полевые цветочки. Я любитель редких, экзотических цветов.
Близость мерзавца выводит меня из равновесия и сбивает мысли, но я растягиваю губы в язвительной ухмылке:
– Смотрите под ноги, господин садовник. Не ровен час, споткнётесь и разобьёте нос, который задираете выше крыши.
Тихий смех отдаётся вибрацией в моём позвоночнике, посылая волну мурашек по всему телу. Запястье начинает нестерпимо колоть, словно тысячей иголок. Морщусь и украдкой тру его о пальто, надеясь, что никто этого не заметит. Мало ли возникнут ненужные вопросы?
Лорд Вэйн наконец отстраняется, однако его взгляд задерживается на мне дольше необходимого. В тёмных глазах с фиолетовым отливом мелькает нечто похожее на голод.
Показное безразличие Эридана кажется наигранным, заставляя меня ломать голову об истинных мотивах “мужа”. А он, не ведая, что творится в моей голове, направляется к дому вместе с Себастьяном, погружаясь в обсуждение столичных дел.
– Знал бы он, что женился на том “мусоре”, уже обивал бы пороги местой мэрии, требуя немедленный развод, - шепчу ему вслед, не в силах отвести взгляд от широкой спины, затянутой в дорогущее пальто.
Между нами будто натянута невидимая струна, звенящая от напряжения при каждом взгляде и случайном прикосновении.
Кажется, что зуд в запястье как по волшебству пробуждает во мне странные эмоции, но не успею как следует обмозговать эту гипотезу, как слышу позади цокот когтей по дорожке.
За спиной раздаётся нерешительное покашливание, похожее на лай:
– Кхм... хозяйка, поздравляю?
Я резко оборачиваюсь к псу, который переминается с лапы на лапу, и мрачно бросаю:
– Ты хоть не сыпь соль на рану.
Жерар опускает морду, а его хвост безвольно повисает. Смотрит на меня исподлобья жалостливым взглядом:
– Хозяюшка, пойми, будь на месте лорда Эридана кто-либо другой, я бы с радостью его покусал за задн… в общем, ты поняла. Но я могу пойти против хозяина. К тому же, - оглядевшись по сторонам, дух поместья понижает голос до шёпота, - в глубине души он не такой уж плохой человек, то есть дракон. Жестоким его сделали сложные жизненные обстоятельства.
Да уж, характер у этого наглеца весьма драконистый. Это прозвище ему подходит.