Уроки стихотворной магии
Шрифт:
— Да? Что?
— Ты так глубоко задумалась, — он усмехнулся. — Тебя что-то волнует?
— Много чего, — я вздохнула.
— А я вхожу в это абстрактное "много чего"? — мужчина слегка прищурился, улыбаясь. Я почувствовала, как мои щёки покраснели:
— Ну-у… Меня волнует, что мы будем делать дальше, мы с тобой, после всего этого, если выживем. То есть… Я не представляю себе, чтобы я вернулась вместе с тобой в свой старый дом…
Его ладонь нежно накрыла мою руку.
— Не переживай. Из любой ситуации всегда есть выход, — подбодрил меня Зевлар. — Сначала мы решим эту проблему, потом найдём твоего отца. А дальше уже посмотрим, как дело пойдёт.
Я кивнула:
— Да… Спасибо, Зевлар. Это то, что мне нужно было услышать.
Он приобнял меня, укрывая от холодного ветра. Так мы и доехали до села Дубравки. Возница остановился недалеко от поселения, а когда мы вышли, повернул назад.
— Грабители… — проворчал Арвигго ему вслед. Я лишь улыбнулась.
Дубравки оказались довольно мрачным местом, схожим с описанием Камелия. Несколько бревенчатых хат выглядели как обугленные останки прежнего жилья, причём между ними располагались целые.
— Это не мог быть пожар, — я обратила внимание Зева на это. — Иначе бы огонь перекинулся на те, целые, хаты. Они сгорели явно не из-за пожара.
— Что-то тут нечисто, Камелий прав, — мужчина задумчиво потёр подбородок.
— Эй, — я заметила в стороне от села какое-то движение, — смотри!
Мы подошли ближе. За деревьями скрывалась лошадь, вороная, с белым пятнышком на лбу, с упряжью и седлом.
— Тебе не кажется, что эта лошадь подозрительно похожа на лошадь Рены? — Арвигго будто мысли мои прочёл. — Как её там… Фиалка, что ли…
— Незабудка, — вспомнила я. Лошадь фыркнула, отзываясь, и подступила к нам.
— Рена была здесь, — я задумалась. — И одинокая осёдланная лошадь наводит на нехорошие мысли.
— Постой пока здесь, — Зевлар привязал её уздечку к суку на поваленном дереве. — Вот, чтобы не убежала. Хорошая девочка, — мужчина ласково погладил её по крупу. Незабудка отозвалась очередным фырканьем и продолжила поиски самого вкусного дикого яблока среди разных экземпляров этого фрукта, усыпавшего землю.
— Ну что ж… — я нехотя повернулась к пугающе пустынному и мрачному селу. — Пришло время расспросить местных жителей о Рене.
Глава 44. Тень над Дубравками
Местные были несговорчивы. Они не приветствовали чужаков, держались от нас на расстоянии, а на вопросы о Рене плевались и однозначно давали понять, что ничего не знают об этой девушке — или, по крайней мере, не скажут.
— М-да… — протянул Зевлар, когда мы остановились среди улицы, — они нам явно ничего не скажут. Задача только усложнилась.
Я огляделась:
— Хм, смотри. Эта вывеска на том доме, "Тихое место"… это таверна? Быть может, спросить, была ли Рена среди её постояльцев?
— Хорошая мысль, — мужчина улыбнулся мне, и мы двинулись туда.
В таверне действительно оказалось тихо. Тёмное помещение с пустующими дубовыми столами освещалось помимо тусклого света из единственного окна небольшой свечкой на прилавке. За прилавком же сидел мужчина, бледный и очень худой. Он держал в руках какой-то потрёпанный бумажный листик, но, когда входная дверь заскрипела, отворившись, тут же сунул его в карман жилетки и сверкнул глазами, уставившись на нас.
— Здравствуйте, — заговорила я, когда мы подошли.
— Здравствуйте, — мужчина, по всей видимости, трактирщик, странно буркнул, его голос вырвался из горла будто звук надломленного сухого дерева.
— Это ведь таверна, так? — Зевлар вновь окинул помещение взглядом. — А то не очень-то похоже.
— Таверна это, — вновь буркнул трактирщик. — А я Влад, владелец её. Будете что брать?
Мы с Зевом переглянулись, видимо, подумав об одном и том же: задобрить дельца покупкой.
— Одну большую кружку эля, — кивнул Арвигго, — для меня. И побольше пены для моей дамы.
— Три серебряных и два медяка, — назвал цену Влад.
— У нас только четыре, — мой спутник выложил на прилавок монеты. Хозяин, ворча, сгрёб их и повернулся к нам спиной, чтобы отсчитать сдачу. Из кармана у него торчал тот самый листик.
Не успела я и глазом моргнуть, как Зевлар приблизился, вытянул руку через прилавок и ловко вытащил листик из кармана двумя пальцами. У меня кровь застыла в жилах, потому как трактирщик уже собрался оборачиваться. Но когда он это сделал, Зевлар уже сцепил руки за спиной, держа злосчастную добычу меж пальцев. Я осторожно подступила к нему, как бы невзначай приобнимая за талию и вынимая листок.
Трактирщик высыпал медь на прилавок, и Арвигго тут же ловко сгрёб монеты в карман:
— Благодарю.
— Подождите немного, — буркнул так называемый Влад и удалился за элем. По всей видимости, работал он здесь один.
— Ну, покажи, что там, — Зев придвинулся близко ко мне, когда мы сели за один из столов. Я осторожно достала листок и развернула его.
По мере прочтения кровь стыла и холодела ещё сильнее. На бумажке корявым почерком были нацарапаны следующие слова: "И погрязнем мы все во грехе, и вернётся в наш мир тот, кто спасёт его, и сменит Он Господа на его сияющем троне и будет править нами. И мы, последователи Нового Бога, должны помочь Ему в очищении нашей земли от греха, сжигать должны смердящие церкви, церковников с грязными колдунами и ведьмами карать мечом и огнём, ибо такова воля Его и таково слово Его…"
— Фанатики… — прошептала я. — Страшные люди.
— Тише, он возвращается, — Зев вырвал у меня из рук листик и бросил его за прилавок, подстраивая всё таким образом, будто это Влад его обронил. Трактирщик вскоре вернулся с жестяным стаканом, над которым вздымалась пенная макушка эля.
— Благодарю Вас снова, — Зевлар принял кружку из его рук. — Скажите, Влад, у Вас случайно не останавливалась молодая девушка, черноволосая, называет себя Реной?
Влад встрепенулся, его лицо отозвалось на вопрос Зевлара сначала вскинутыми вверх, затем нахмуренными бровями и недоверчивым взглядом.
— За последние пару недель вы вдвоём — единственные молодые посетители в "Тихом месте", — уклончиво ответил трактирщик.
— Вы уверены? — Арвигго попытался добиться от него ответа, на что мужчина кивнул и отвернулся, затем быстро нагнулся за листиком. Мой спутник вернулся ко мне и разделил со мной кружку эля. Влад же всем своим видом показывал, что разговаривать с нами не желает.
— Итак, что мы имеем, — начал рассуждать Зев, когда мы вышли из таверны. — Местные жители, в том числе и владелец таверны, утверждают, что не видели никакой молодой девушки, однако её лошади, оставленная неподалёку, говорит об обратном. Значит, они все лгут.