Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Увидеть Дельфы и умереть
Шрифт:

Вместе со Статианом я решил не связывать Авла со своим расследованием, если в этом не будет необходимости.

Статиан ещё мог оказаться убийцей своей жены. Если бы Авл ошибочно вступил в союз с женихом, это могло бы вызвать проблемы.

Мне не терпелось прочитать письмо и ответить на него. Авла нужно было предостеречь от Статиана.

«Пару моментов, Фалько. Не возражаешь, если мы поговорим о бизнесе?»

Аквилий настолько привык относиться к своей греческой службе как к празднику, что, казалось, смущался упоминать о работе. Я жестом пригласил его на скамейку. Сбросив плащ, которого он, по-видимому, не заметил, я бросил походный посох и сел рядом с ним.

«Я рад, что ты здесь, Аквиллий. Мне нужно кое о чём тебя спросить. Ты из туристической группы.

«Как вы их находите?» — перебил он.

«Они выглядят как пушистые шарики, но каждый из них острый, как топор мясника.

Одного не хватает. Аквилий, теребя пурпурную ленту на тунике, занервничал, думая, что этот заблудившийся условно-досрочно освобождённый может быть его виной. «Перефразирую», — сказал я ласково. «Два». Теперь он занервничал ещё больше. Часть его пурпурной косы была потеряна. «Одного просто не хватает — Статиана, мужа погибшей. Уверен, вы их пересчитали, так что, конечно, поняли». Ирония — прекрасный инструмент. «Ещё один из них мёртв. Полагаю, вы тоже это знаете». Я ожидал, что он не знает. Аквилий лишь широко раскрыл глаза и, как обычно, старался угодить. «Турциан Опим, путешествуя по делам, умер в Эпидавре. Эту смерть нужно тщательно проверить. Когда люди начинают умирать от неестественных причин, нужно тщательно проверять тех, кто умирает от так называемых естественных».

«И убедиться?»

«Мальчик, ты уже начинаешь понимать. Послушай, у меня нет времени ехать в Эпидавр; в любом случае, это может оказаться напрасным занятием. Почему бы тебе не отправить гонца в храм Эскулапа и не приказать тому, кто ухаживал за этим человеком в святилище, дать нам официальное заявление?»

«Я мог бы позвать их сюда». У него были грандиозные планы.

"Меня устраивает. Я хочу знать. Что случилось с Опимусом? Был ли его труп тщательно осмотрен? Соответствовал ли способ смерти предполагаемому

Болезнь? Были ли какие-то признаки вмешательства... Ну, вы знаете процедуру». Он ничего не знал. Я подумал, что вряд ли кто-то когда-нибудь приедет из Эпидавра. Если бы они приехали, я бы сам их допросил.

«Аквилий, ты сегодня навещаешь группу? Тебе не помешает рассказать, что я просил тебя это устроить. Я не говорю, что с Опимусом случилось что-то плохое, но я хотел бы, чтобы все поняли: я намерен допросить жрецов».

«Они вызывали меня», — мрачно ответил Аквиллий. «Меня грубо вызвал к себе этот тиран Серторий. Фалькон, они всё время жалуются».

«Они переживают ужасные времена», — заметил я.

«Кто им сказал, что путешествовать за границу — это весело?»

«Думаю, вы поймете», — сухо объяснил я, — «это была компания Seven Sights Travel».

Полистрат, их лживый пес-посредник в Риме, когда он принимал у них заказы, и Финей».

В этот момент квестор вспомнил, что хочет сообщить мне свою самую важную новость. Финей вернулся в Коринф. Я попросил его связаться с тобой.

Теперь он испортил мне день.

Я знал, что агент отложит своё появление до тех пор, пока это ему не будет удобно. Не было смысла торчать в «Элефанте», пока Финей не удосужится позвонить. Я заставил Аквилия ломать голову, где этот человек может тусоваться; затем, чтобы быть уверенным, когда я отправился обыскивать питейные заведения и рынки, я взял Аквилия с собой. Мне нравится обучать государственных чиновников. Кто-то же должен этим заниматься.

Аквилий впервые изнашивал кожаные сапоги в долгом поиске. Поначалу ему это казалось забавным. Коринф был огромным городом, полным торговых закоулков. К тому времени, как мы, две ищейки, наткнулись на Финея, квестор проникся большим уважением к моему ремеслу. Он жаловался на отказ лёгких. Я тоже был весь в волдырях и раздражителен, но за годы этой игры я знал, как сдерживать себя. В любом случае, мне приходилось беречь силы.

Для меня нахождение Финея было только началом.

Финеус был слишком грек, чтобы быть чистым римлянином, и слишком римлянин, чтобы быть настоящим греком.

Этот широкоплечий и грузный персонаж носил красную тунику средней длины с рукавами, блестящий пояс с толстым кошельком для денег на нем и потертые сапоги.

демонстрируя огромные икры и уродливые пальцы ног. У него были седые волосы (когда-то тёмные) и короткая курчавая бородка. Кое-что было именно так, как я и ожидал. Он стоял, облокотившись на барную стойку, среди людей, которые, очевидно, его знали. Он зарабатывал на жизнь связями, это было заметно. Он относился к Аквилию Мацеру как к одному из своих контактов, что вызвало у меня отвращение; я отправил квестора на другие задания, на всякий случай, если их отношения перешли от простой дипломатии к слишком взаимным уступкам.

«Хороший мальчик!» Финеус говорил на латыни, но глубоким восточным голосом.

«Очень полезно», — согласился я. Если его купил Финей, Аквиллий был идиотом. Финей тоже был бы идиотом, если бы позволил мне узнать. Он был слишком хитер; этого никогда не случится. Но я считал, что Аквиллий недостаточно умен, чтобы продаться. Он даже не распознал бы грязного предложения. По крайней мере, такие мошенники, как Финей, не знали бы, что с ним делать.

Пока я разглядывал Финея, он открыто ответил мне взаимностью. Я не сдался и продолжал смотреть. Он был физически крепок, человек, который приложил немало усилий. Внушительные ноги, а правая рука сильнее правой. Видно было, что он преуспевает. Он был лучше.

Ухоженный и одетый куда опрятнее многих, кто чинит мулов и корабли. Тем не менее, вид у него был какой-то потрёпанный. У него не хватало трёх передних зубов, хотя это свойственно многим.

Его взгляд на меня был бы столь же двусмысленным. Я был римлянином, но, в отличие от большинства путешествующих за границу, не выглядел ни богатым, ни рабом. Я прибыл с Аквилием, но между нами была дистанция; я отдал приказ, заставивший Аквилия унести ноги, и он принял его как равного или почти равного. Было бы ясно, что я чувствовал себя иначе. Когда любезный квестор помахал на прощание, я не ответил на его жест.

На мне была свободная коричневая туника, хорошие итальянские сапоги, пояс с кельтской пряжкой и слегка замысловатый кинжал в испанских кожаных ножнах. Это были лишь внешние украшения; у меня были и более тонкие атрибуты – навыки, которые ни один скользкий бизнесмен не должен принимать как должное. Я выглядел на свои тридцать пять лет, и был таким же крутым, каким и должен быть. Я многого добился; надеялся, что это заметно. Я носил авентинскую стрижку и авентинский взгляд. Я был готов ко всему и не потерплю глупостей.

«Так ты и есть тот самый следователь!» — сказал Финей, сохраняя лёгкость и вежливость. «Пожалуйста. Не могу выразить, как я буду рад, когда ты раскроешь тайну произошедшего и избавишь нас от её мрака».

Он, должно быть, был хитрым мошенником, но он лгал мне с звучной, глубокой искренностью.

XXXI

Я слышал, ты отправился в Киферу.

– L «О, кто-то другой забрал эту группу!» Финей пренебрежительно отозвался; я не мог понять, смотрел ли он свысока на человека, на группу или на обоих. Может быть, другой эскорт утащил у Финея комиссию на Киферу, а вместе с ней и чаевые.

Поделиться с друзьями: