Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Увидеть Дельфы и умереть
Шрифт:

Вскоре мы почувствовали, что нам самим, пожалуй, придётся поднести богу медицины несколько вотивных статуэток лёгких. Дорога вела нас вверх, её крутой подъём испытывал нашу выносливость. Нукс носилась вокруг нас взад и вперёд, не обращая внимания на склон, маленький возбуждённый комочек шерсти с прижатыми от собственной инерции ушами и глазами, превратившимися в щёлочки на ветру, который она создавала. В конце концов, я надел ей поводок, опасаясь, что обезумевшее животное спрыгнет со скалы. По мере того, как открывались всё более захватывающие виды, мне всё меньше хотелось спускаться по склону скалы, чтобы спасти Нукс с какого-нибудь крошечного уступа. Бешеная собака, вероятно, сбросит меня в небытие, приветствуя меня.

Поначалу Клеонимус оказался на удивление хорошим ходоком, учитывая его количество выпитого вина, но вскоре стало ясно, что я более вынослив в долгосрочной перспективе. Мы немного помолчали, а потом, постепенно набирая темп, разговорились.

Я позволил ему вести беседу. Он немного рассказал мне о своих путешествиях, а затем я спросил, как они с Клеонимой познакомились с Минуцией и Амарантом.

«О, мы только что встретили их в этой поездке».

Мы забрались, и я снова пошевелил им. Елена Юстина считает, что Минуция немного беспокойна с Амарантусом.

«Минусия малоразговорчива, но, похоже, она скучает по своей семье».

«Она бросила мужа? И детей тоже?»

«Полагаю, что да, Фалько. Плюс тёти, сёстры — и лужа, полная уток! Она домоседка и сбежала, чтобы доказать, что она способна на это», — сказал мне Клеонимус.

«Теперь она жаждет снова увидеть, как тесто поднимается в ее собственном горшочке».

«Она покинет Амарантус?»

«Думаю, они уже довольно долго вместе. Мы с Клеонимой считаем, что печальные события этой поездки тревожат нас».

«Внезапная смерть заставляет задуматься о продолжительности собственной жизни... А Амарант тоже был женат?»

«Нет, никогда. Если хочешь знать моё мнение, он в душе одиночка».

«Так каково его прошлое, Клеоним?»

«Экспорт солёной рыбы. Он сделал пакет, перекладывая амфоры с морским окунем.

Поиск рынков побудил его начать путешествовать; теперь он совмещает работу и развлечения. Он ещё и настоящий фанат спорта. Он был вне себя от радости, когда мы приехали в Олимпию и понял, что соревнований там нет.

«Это была ложная реклама со стороны Seven Sights?»

«По их словам, нет».

«А по-вашему?»

«Угадай! То, что даты перепутались со времён Нерона, теперь перевернуто с ног на голову и стало нашей виной. Мы все убедили себя, что этот год – это следующий, а Финей утверждает, что он и Полистрат – ты, кстати, знаешь этого мерзавца? – никогда бы нас не обманули…»

«Да, я встречал Полистрата ещё в Риме. Он пытался продать мне Олимпийские игры на следующий год, как ни странно».

«Теперь он знает точную дату», — усмехнулся Клеоним. «Какой же твой вердикт, Фалько?»

«Настоящий продавец — ленивый, хитрый, с большим опытом. Он расстроил Елену Юстину, обращаясь с ней как со скупой старухой, и это меня отпугнуло».

«Я не удивлен», — Клеоним дернул уголком рта.

«Клеонима чуть не заехала ему своим дорожным свитком, когда мы бронировали билеты, — он бы очень переживал; у Клеонимы много рассказов о путешествиях». Мы поберегли дыхание на следующие несколько минут. «Жаль, что она этого не сделала», — пробормотал Клеонимус ещё более уклончиво, чем обычно.

По мере того, как дорога поднималась всё выше, виды открывались всё лучше, но мы всё больше вспотели. Скала была почти отвесной; только её западный склон был доступен для восхождения, и идти было трудно. Высоко наверху мы разглядели то, что, должно быть, было другим храмом Аполлона, возвышающимся над вершиной акрополя, вместе с разбросанными крышами и колоннами нескольких других храмов. Влияние продолжительного опьянения уже замедляло моего спутника. Мы остановились, воспользовавшись возможностью полюбоваться великолепной панорамой. На моей ноге лежала Нуксусная кислота.

Вылизывая мне стельку через шнурки. Пусть она и была уличной собакой с Семи Холмов, но предпочитала гулять по ровной поверхности.

«Похоже, Инд пользуется дурной репутацией», — сказал я вольноотпущеннику.

«Энджой прав: ему нравится быть в центре интриг».

«Он что, рассказал свою историю?» — Клеоним ткнул меня пальцем в нос — это общепринятый знак молчания. «Да ладно! От чего он бежит?» — взмолился я.

«Поклялся хранить тайну, Фалько».

«Скажите мне хотя бы это. Это имеет отношение к смертям, которые я расследую?»

«Абсолютно никаких!» — заверил меня Клеоним, смеясь.

Я упорно продолжал настаивать на своём. «Мне сложно определить, кто эти язвительные холостяки. Что-то в Маринусе тоже заставляет тебя гадать».

«Он ищет нового партнера», — довольно твердо сказал Клеоним.

«Да, он прямо об этом говорит. Хелена считает, что это не совсем нормально».

«Вполне нормально для профессионального мошенника». Я поднял бровь. Через мгновение Клеонимус сказал мне: «Мы с женой уже встречались с ним раньше».

Маринус не помнит; его система отслеживания ориентирована на одиноких женщин, а не на супружеские пары. Это было пару лет назад; мы столкнулись с ним на Роудсе. Он тогда тоже искал новую партнёршу — и нашёл.

К несчастью для леди».

Я понял. Маринус — профессиональный кровопийца? Опустошил её сундуки, а потом слинял?

"Абсолютно."

«Он кажется таким порядочным парнем».

«Секрет своего успеха, Фалько. Оставил её с разбитым сердцем и банкротом. Она была слишком смущена, чтобы признаться в этом или что-то с этим поделать. Между нами, Клеонимой и мной, пришлось одолжить ей деньги на дорогу домой». Когда он сказал:

«одолжить», этот добродушный человек, вероятно, имел в виду «дать».

«А то же самое можно сказать и об Инде?» — спросил я, но Клеоним лишь подмигнул в ответ.

«Ну, если Маринус обманывает богатых жертв, я бы беспокоился о Хельвии...

но, похоже, он проверил ее и нашел ее слишком плохой».

«А, Гельвия!» — Клеоним снова улыбнулся. «Женщина, за которой стоит понаблюдать, пожалуй».

Мы подозреваем, что за Диппи Хельвией скрывается нечто большее, чем думает большинство людей».

Поделиться с друзьями: