Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Въ огонь и въ воду
Шрифт:

Графъ повернулъ назадъ, выхалъ на соборную площадь и остановился немного дальше передъ широкимъ порталомъ, тяжелые столбы котораго были увнчаны большими каменными шарами, позеленвшими отъ моха. Онъ поднялъ желзный молотокъ и ударилъ имъ въ дверь, которая тотчасъ же отворилась.

— Скажи своему господину, сказалъ онъ появившемуся слуг, что графъ де Монтестрюкъ желаетъ поговорить съ нимъ по длу, нетерпящему отлагательства.

Минуты черезъ три тотъ же слуга вошелъ въ залу, куда ввели графа, и доложилъ ему, что герцогъ де Мирпуа его ожидаетъ.

III

Стычка въ чистомъ пол

Графъ Гедеонъ поднялся по великолнной каменной лстниц съ желзными перилами превосходной работы, прошелъ длинную анфиладу комнатъ и въ большомъ парадномъ салон нашелъ герцога де Мирпуа, который встртилъ его безъ шляпы.

— Графъ, сказалъ онъ вжливо, такой ранній визитъ доказываетъ, что у васъ есть ко мн важное дло. Я желалъ бы имть возможность и удовольствіе оказать вамъ въ чемъ-нибудь услугу.

— Благодарю васъ за любезность, герцогъ, отвчалъ графъ де Монтестрюкъ; дло идетъ обо мн, но объ васъ еще больше.

— Обо мн?

— Вы сейчасъ это узнаете. Простите мн прежде всего, что я вызову у васъ тяжелое воспоминаніе: у васъ была дочь, герцогъ?

Герцогъ де Мирпуа поблднлъ и, опершись на спинку кресла, отвчалъ:

— Ея ужъ нтъ больше, графъ; она не умерла, а посвятила себя Богу, и каждый день я ее оплакиваю, потому что каждый день я знаю, что она жива и что ужъ я никогда больше ея не увижу.

— Я знаю, какой ударъ обрушился на вашъ домъ… я знаю имя мерзавца, который совершилъ преступленіе! Меня удивляетъ одно только — что онъ еще живъ.

— У меня нтъ сына… я гнался за человкомъ, о которомъ вы говорите, догналъ его! Рука моя его вызвала… Вы знаете исторію дон-Діего, графъ; со мною было тоже… Онъ сломалъ мою шпагу и оставилъ мн жизнь, а у меня нтъ Сида, чтобъ отмстить за меня.

— Ну, а еслибъ кто-нибудь вамъ сказалъ: я убью барона де-Саккаро или самъ погибну, чтобы вы ему дали?

— Что самъ бы онъ захотлъ… Этотъ домъ, мои замки, мои имнія… все, все! Съ меня довольно было-бы угла, гд бы я могъ умереть.

— Всего этого слишкомъ много. Оставьте себ имнія и замки, оставьте себ этотъ домъ и ваши дома въ Ош и въ Ковдом. Я берусь убить барона де-Саккаро, немножко за себя, больше за васъ, но мн не нужно ничего изъ всхъ вашихъ богатствъ… я прошу только вашего покровительства для женщины и для ребенка.

— Мой домъ имъ будетъ открытъ, даю вамъ въ томъ слово. А какъ зовутъ эту женщину?

— Графиня де Монтестрюкъ, которая сегодня же вечеромъ, можетъ быть, овдоветъ и приведетъ къ вамъ моего сына.

Герцогъ съ удивленіемъ взглянулъ на графа и спросилъ его:

— Значитъ, все, что разсказываютъ, правда?

— Да, герцогъ, я раззорился; мои послднія деньги исчезли сегодня ночью въ игорномъ притон… Мн стыдно и страшно подумать объ этомъ, но именно потому, что я такъ дурно жилъ, я хочу хорошо умереть… Кровь, говорятъ, омываетъ всякую грязь, а моя кровь прольется сегодня наврное до послдней капли.

Герцогъ де Мирпуа сдлалъ движеніе; графъ остановилъ его жестомъ.

— Я твердо ршился… вы мн дали слово…. Остальное касается только одного меня…

— Но этотъ баронъ де Саккаро, вы разв знаете, гд онъ теперь?

— Я, знаю, покрайней мр, какъ напасть на его слды… и стану его искать, какъ ищейка слдитъ за дикимъ кабаномъ… раньше вечера я наврное настигну его… клянусь вамъ… А если я вернусь… тогда посмотримъ!..

Герцогъ де Мирпуа открылъ ему объятія; графъ бросился ему на грудь. Черезъ минуту графъ де Монтестрюкъ пошелъ къ двери, съ высоко поднятой головой.

— Да сохранитъ васъ Богъ! воскликнулъ герцогъ. Очутившись снова на улиц и свъ на коня, графъ де Монтестрюкъ вздохнулъ полной грудью: совсть говорила ему, что онъ поступилъ благородно. Прозжая мимо собора, на верху котораго блестлъ крестъ въ лучахъ утренняго солнца, онъ сошелъ съ коня и, бросивъ поводья Францу, вошелъ на паперть и преклонилъ колна. Джузеппе вошелъ вслдъ за мимъ и сдлалъ тоже.

— Баронъ де Саккаро — человкъ суровый, сказалъ себ графъ Гедеонъ; если онъ убьетъ меня, я хочу, насколько возможно, спасти душу свою отъ когтей дьявола.

Помолившись, онъ всталъ. Джузеппе вышелъ за нимъ, опустилъ пальцы въ кропильницу со святой водой и перекрестился

— Нельзя знать, что случится, сказалъ онъ, въ свою очередь, а все-таки это пойдетъ въ зачетъ за добрыя дла и повредить не можетъ.

Выхавъ за ворота Лектура, три всадника очутились въ пол и пустились рысью по дорог. Они хали въ ту сторону, гд видли наканун зарево отъ пожара. Путь имъ лежалъ мимо Монтестрюка, башни котораго виднлись за деревьями, на верху холма. Графъ замедлилъ шагъ лошади и долго всматривался въ эти башни, въ холмъ, по которому тянулся тяжелый поясъ стнъ, въ большія деревья кругомъ, въ долину, которая отлого спускалась къ Жеру, въ эти мста, гд онъ впервые увидлъ свтъ, въ это голубое небо, улыбавшееся ему съ дтства, во вс эти окрестности, полныя воспоминаній, въ эти лса, бывшіе свидтелями его первыхъ охотъ, въ лугахъ, гд онъ скакалъ на молодыхъ лошадяхъ, въ рку, обсаженную вербами, гд онъ удилъ рыбу, въ этотъ золотистый горизонтъ, гд онъ такъ легко могъ-бы найдти свое счастье, если бъ его не толкалъ демонъ. Неодолимое волненье пробиралось въ его твердую душу. Удивленный симъ непривычнымъ ощущеніемъ, онъ провелъ рукой по глазамъ. Слеза повисла у него на рсницахъ.

— Да вдь у меня есть жена! сказалъ онъ себ: есть ребенокъ!.. Кровь моя течетъ въ его жилахъ!

Не поддаваясь осаждавшимъ его мыслямъ, онъ пришпорилъ коня, который ужъ собирался свернуть въ Монтестрюкъ, и пустилъ его въ галопъ къ Ошу.

— Ты знаешь, куда господинъ детъ съ нами? спросилъ Францъ потихоньку у Джузеппе.

— Нтъ, но наврное на какую-нибудь чертовщину.

Встрчая но дорог крестьянъ, ускорявшихъ шаги, графъ де Монтестрюкъ спрашивалъ у нихъ, не знаютъ-ли они, гд можно встртить барона де Саккарро? При этомъ страшномъ имени, нкоторые блднли. Его видли въ окрестностяхъ Сент-Кристи, гд онъ для забавы сжегъ прошлой ночью четыре или пять домовъ.

— Правда, сказала одна старуха, что одинъ тлежникъ чуть не убилъ его молоткомъ за то, что онъ обижалъ его дочь.

— А что-жъ сдлалъ баронъ?

— Онъ бросилъ его въ ровъ, раскроивъ ему голову, а дочку увелъ съ собой.

— Все тотъ-же! проворчалъ графъ.

Въ Сентъ-Кристи онъ увидлъ еще тлющія развалины четырехъ или пяти домиковъ, вокругъ которыхъ горевали и плакали бдныя женщины съ маленькими дтьми. Ни пріюта, ни одежды, ни хлба; а зима приближается

— А я проигралъ въ эту ночь шесть тысячъ пистолей! сказалъ онъ съ негодованіемъ на самого себя; потомъ, успокоивъ свою совсть мыслью о томъ, что онъ затялъ, онъ крикнулъ имъ:

— У меня нтъ для васъ денегъ, но если только это можетъ васъ утшить, я клянусь вамъ, что проклятый баронъ не будетъ уже больше длать вамъ зла! А пока, ступайте къ герцогу де Мирпуа, въ его домъ въ Лектур, и онъ, наврное, поможетъ вамъ въ память обо мн.

Сказавъ это, графъ Гедеонъ пустился къ Рамберъ Преньену. Толпа цыганъ, тащившихъ за собой вереницу растрепанныхъ лошадей и облзлыхъ ословъ съ десяткомъ полунагихъ ребятишекъ, шлепавшихъ по грязи, сказала ему, что баронъ со своей шайкой похалъ въ Сен-Жанъ — ле-Конталю, гд онъ хотлъ провести день въ трактир, хозяинъ котораго славится умньемъ жарить гусей.

Поделиться с друзьями: