В погоне за счастьем
Шрифт:
– А я пока напою их, - пообещал он.
– Зачем ты согласился?
– прошипела Эмили, шагая за Джейком к крыльцу.
– Тебе же не терпелось догнать и арестовать преступника!
– Ты замерзла, - объяснил Джейк, пропуская ее вперед.
– Проходите, - пригласила девушка, придвигая два стула к маленькой железной печке. Усадив гостей, она подала им потрескавшиеся кофейные кружки.
– Вчерашний гость о чем-нибудь беседовал с вами?
– полюбопытствовал Джейк.
Хозяйка дома скрестила руки на груди и нахмурилась; она не села, так как Джейк и Эмили заняли два единственных имеющихся в комнате стула.
– Он расспрашивал, долго ли мы живем здесь, как идут у нас дела. Мы думали, он решил купить ферму в здешних краях.
– А он спрашивал, откладываете ли вы деньги?
За этот вопрос Эмили захотелось толкнуть Джейка ногой, но она удержалась, с нетерпением ожидая ответа.
Хозяйка закивала, на ее миловидном лице отразилась тревога.
– Да, и я ответила, что мы только что положили в банк три доллара на черный день.
– Вы его разочаровали, - отозвался Джейк, прихлебывая кофе.
– А если бы я не сказала про банк, он попытался бы ограбить нас?
Джейк улыбнулся.
– Теперь вам ничто не угрожает.
В дом вошел хозяин, стаскивая теплую куртку.
– Тот человек, что вчера заезжал к нам, грабитель, - в волнении сообщила ему жена.
Эмили с досадой возвела глаза к потолку.
– Впредь не доверяйте незнакомцам, - посоветовал Джейк и встал. Спасибо за кофе.
Эмили отставила кружку, пробормотала:
"Мы тоже незнакомцы" - и потянулась к плащу, но коснулась ладони Джейка. Если он и заметил, как испуганно Эмили дернулась, то промолчал.
Он сам набросил плащ ей на плечи и поблагодарил хозяина фермы за заботу о лошадях.
Выехав на дорогу, Джейк достал карту и принялся разглядывать ее.
– Выше по ручью есть еще две фермы, а потом нам придется двинуться к одному из ранчо, в сторону холмов.
– А где мы переночуем?
– спросила Эмили.
– Ты устала?
– Нет, расстроилась.
– Хочешь, я провожу тебя в город?
– спросил Джейк.
– Джейк, любую вину надо Доказать - разве я не права?
Он не ответил, свернул карту и положил ее в карман.
– Мы побываем еще на двух фермах, а потом остановимся на ночлег. Сегодня стемнеет рано.
Казалось, он не замечал охватившего ее отчаяния. Еще бы - ведь он не знал про ребенка.
Ему не терпелось догнать и схватить Энсона; очевидно, он уже выбрал для него худшее из наказаний. Но Эмили не верила, что Энсон преступник. Будь он вором... Нет, не стоит спешить с выводами. У нее и без того достаточно забот.
Следующая ферма находилась в двух милях от предыдущей. Навстречу путникам из сарая вышел мужчина.
– Мы ищем одного человека, - объяснил Джейк, спешившись и подходя к фермеру.
Последовало неизбежное описание примет.
Фермер внимательно выслушал его и закивал.
– Он ваш друг?
– Фермер нахмурился.
Джейк показал шерифскую звезду:
– Нет, он преступник.
Фермер мрачно закивал.
– Он был здесь. Жена предложила ему поужинать, я пошел поить коня, а когда вернулся, увидел, как он роется в шкафу. Я прогнал его.
Эмили закрыла глаза. Ей хотелось верить, что Энсон просто искал книгу или еще что-нибудь, но она не могла заставить себя высказать это предположение вслух. Внезапно ее осенило, она спрыгнула с седла и достала из сумочки миниатюрный портрет в рамке.
– Скажите, это он?
Фермеру хватило одного взгляда на портрет, чтобы кивнуть:
– Да, он.
Эмили со вздохом спрятала портрет:
– Куда он направился?
Фермер указал на север.
– Вон туда. А я крикнул вслед, что предупрежу о нем всю округу.
– И вы сделали это?
– спросил Джейк.
Фермер смущенно поковырял мерзлую землю носком башмака.
– Нет. Я думал, угроза его испугает. И потом, мне не хотелось оставлять жену одну.
Джейк понимающе закивал, поблагодарил фермера за информацию и помог Эмили забраться в седло. Они направились на север, через прерию.
– Почему в Каунсил-Гроув ты не сказала, что у тебя есть портрет? спросил Джейк.
Эмили повернулась, радуясь, что Джейк не сердится.
– Я не хотела помогать тебе, - объяснила она, но это была лишь половина истины. О портрете она вспомнила только сейчас, а ведь еще недавно каждый вечер подолгу рассматривала его.
– А теперь? Ты готова помочь?
Эмили задумалась. Почему раньше она не замечала, какой Джейк красивый и добрый?
Даже когда сердился, все равно оставался добрым и заботливым.
– Я должна узнать всю правду, - наконец прошептала она.
Джейк подъехал поближе.
– Все будет хорошо, - пообещал он, касаясь ее руки.
– Вот увидишь.
Эмили кивнула и отвернулась. Дальше они ехали молча. К тому времени, как путники приблизились к ранчо, небо стало зловеще темным.
Эмили с удовлетворением отметила, что дом на ранчо каменный. Однако он не поражал размерами, в нем вряд ли нашлась бы лишняя спальня для незваных гостей. Словно в подтверждение мыслей Эмили, на порог вышел мужчина, сопровождаемый круглолицей девочкой-подростком и полудюжиной ребятишек помладше.
Не прошло и нескольких минут, как Эмили ввели в дом. Из угла тесной комнаты на нее уставилось шесть пар блестящих глаз.
– Да, он заезжал сюда, - тем временем рассказывал хозяин ранчо.
– И провел здесь всю ночь.
Эмили и Джейк переглянулись.
– У вас ничего не пропало?
– спросил Джейк.
– Пропало?
– недоуменно переспросил хозяин и вдруг все понял. Он бросился к каменной полке над камином, схватил помятую жестяную коробку из-под табака, открыл ее, заглянул внутрь и словно вдруг стал меньше ростом.
Он обернулся к детям:
– Кто-нибудь из вас видел, как этот человек забрал наши деньги?
Шесть головок отрицательно закачались из стороны в сторону. Хозяин ранчо чертыхнулся и поставил коробку на место.
– Об этом я даже не подумал. Было уже поздно и холодно, этот человек попросился переночевать. Значит, оказывать путникам гостеприимство опасно?
У Эмили вдруг подкосились колени, и она упала бы, если бы Джейк вовремя не поддержал ее, обхватив за талию.
– Леди устала!
– спохватился хозяин, усаживая ее в кресло-качалку, придвинутую к камину.
– Мейбл, сходи к матери и Эйприл, спроси, скоро ли будет готов ужин.