В погоне за убежищем
Шрифт:
— Знаешь, — протянул Уолтер, — из меня бы получился отменный спарринг-партнер.
Лолли выпрямилась, подняла подбородок:
— Ты за мной не угонишься. Я вообще-то тренируюсь, чтобы уложить того парня, Матео.
Я чуть не подавилась, ставя кофейник на место.
— Матео? Профессионального бойца?
Она фыркнула в мою сторону:
— Не нравится мне твой скепсис, девочка.
— Осторожнее, — предупредила Тея. — Ее «девочка» — это высшая степень оскорбления.
Я не удержалась от смеха:
— Прости, Лолли. Я верю в тебя. Но, может, и правда стоит попрактиковаться с Уолтером. — Я подмигнула ему.
Лолли смерила его взглядом:
— Ну и как у тебя с гибкостью?
Уолтер театрально поднял руки вверх, потом наклонился, касаясь пальцами носков.
— Есть свои плюсы в том, что я каждую неделю с тобой на йогу хожу.
Я приложила ладонь к сердцу и повернулась к Тее:
— Мечта.
— И не говори, — согласилась она.
— А как у тебя с силой? — не отставала Лолли.
Уолтер продемонстрировал бицепсы и протянул руку, чтобы она потрогала:
— Как думаешь, откуда у меня сила, если не от мытья этих гигантских кастрюль и сковородок?
Я постаралась не расхохотаться, пока Лолли ощупывала его мускулы, и понесла кофе Харрисону, который уже несколько часов сидел в углу с какими-то делами.
— Вот, держи. Еще что-нибудь принести?
Харрисон поднял взгляд и улыбнулся:
— Все в порядке. Спасибо, что поддерживаешь меня кофеином.
— Всегда рада. И развлечения у нас бесплатные.
Он хмыкнул, глядя на то, как Лолли сравнивает бицепсы Уолтера.
— И когда же она сдастся и пойдет под венец с беднягой?
— Не знаю, но я уже жду не дождусь, что она наденет на свадьбу.
— Думаю, никто к этому не готов, — пробормотал он.
— Возможно, ты прав.
Его взгляд вдруг стал внимательнее.
— Ты в порядке? Трейс сказал, что у тебя уже поставили новую систему безопасности.
Я чуть поерзала, будто могла уйти от этой темы.
— В порядке. Мы осторожничаем. Может, не настолько, как хотелось бы Линку и Трейсу, но чтобы их успокоить, разве что нанять дюжину охранников и дроны пустить.
Мне стоило больших усилий уговорить их ограничиться запертым и закованным цепью черным ходом и патрульной машиной у дома. В конце концов они согласились.
Один уголок губ Харрисона приподнялся, но тут же опустился.
— Ты и Трейс…
Он замолчал, и я поморщилась:
— Так просто получилось. Я не искала этого, но…
— Оно нашло тебя, — договорил за меня Харрисон.
— Наверное, да. Иногда, когда что-то правильное, оно не ждет, пока ты будешь готова.
В его взгляде мелькнула легкая грусть.
— Возможно, ты права.
Я хотела сказать, что он тоже встретит свою девушку. Пусть момент будет неудобным, а сама встреча неожиданной, но она перевернет его жизнь в лучшую сторону. Но сдержалась — не хотелось, чтобы это прозвучало как пустое утешение. Вместо этого я сказала:
— Позови, если захочешь еще кофе.
Я вернулась к перепалке Лолли с Уолтером и к раскладке выпечки с Теей. Вскоре навалился обеденный час, и мы с головой ушли в заказы и обслуживание столиков, пока наплыв не схлынул.
Когда стало чуть тише, я заметила, что Бет остановилась у стола Харрисона, с ледяным латте в руке. Они перекинулись парой фраз, пока он собирал бумаги, а затем она заняла соседний стол, раскрыв свои файлы.
И тут меня осенило.
Обогнув витрину с выпечкой, я направилась прямо к ее столику. Бет подняла глаза, и я заметила, как они чуть расширились при виде моего явно недовольного выражения.
— П-привет, Элли.
— Он тебя попросил присматривать за мной, да?
Взгляд Бет дернулся в сторону.
— Я… кто?
Я сузила глаза:
— Оставайся в полицейской работе, потому что актриса из тебя никакая.
— Элли…
Я стянула фартук и швырнула его на стойку:
— Вернусь, когда арестую Трейса за слежку, незаконное удержание, чрезмерную опеку и все остальное, что только смогу придумать.
Тея расхохоталась:
— Удивлена, что ты так долго не замечала, что за тобой приставили охрану.
— Ненавижу вас всех, — крикнула я, направляясь к двери.
42
Трейс
Откинувшись на спинку кресла, я сжал переносицу, но привычная точка для снятия напряжения на этот раз никак не помогла, пока я слушал, как Габриэль докладывает последние новости.
— Как он мог просто испариться? — процедил я сквозь зубы. — Камера хоть где-то должна была его засечь.
— Понятия не имею, — ответил Габриэль. — У Брэдли есть и деньги, и связи.
Я резко выпрямился.
— Думаешь, родители знают больше, чем говорят?
Габриэль провел ладонью по небритой щеке.
— Сложно сказать. Отец, Хенрик, велел связываться через адвоката, явно уходит в тень. А мать, Хелен, уже раз двенадцать звонила, спрашивала, не вышли ли мы на его след. Она выглядит по-настоящему встревоженной.
— Значит, может, отец просто финансирует побег Брэдли, — предположил я.
— Ему и не надо. Насколько я понял, у Брэдли и так полно денег. И, как у многих из их круга, значительная часть лежит в Швейцарии.
Я раздраженно выдохнул. Международные банковские законы некоторых стран делали отслеживание таких переводов практически невозможным.
— Его фото распространяем. Отели, мотели, аренда жилья — все, что только пришло в голову, — заверил меня Габриэль. — Если он появится в Спэрроу-Фоллс или в любом городе округа — мы узнаем.
Разве что он изменил внешность или обзавелся липовым удостоверением. Но это уже было вне моего контроля. Все, что оставалось, — держать ухо востро и доверять тем, кто присматривает за Элли.
— Что с Джаспером? — Не хотелось даже думать о собственном отце, не то что произносить его имя, но знать я должен был.