Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В поисках наслаждения
Шрифт:

— А вы не смогли бы работать на конюшне, мистер Магуайр? Там наверху есть комнаты. Если работа вам по душе, я договорюсь обо всем с управляющим.

— Хорошо. У меня есть знакомый парень, который умеет ухаживать за лошадьми. Я возьму его в помощники. Предоставьте это мне.

Лиззи знала, что потом ей придется задать ему кое-какие вопросы, но сейчас она слишком устала, была мокрая и грязная, чтобы думать о чем-то ином, кроме горячей-прегорячей ванны, спокойствия и тишины.

Обойдя дом кругом, она остановилась перед крыльцом, как в тот первый день с Джейми. Как это было давно.

Вошла внутрь, и ее окутал бальзамом благословенный запах лимона и пчелиного воска. Лиззи замерла в неподвижности в холле, любуясь красотой изгибов лестницы. Может, она и ненавидела Джейми теперь, но этот прекрасный дом она получила благодаря ему.

Из музыкальной комнаты, хорошо освещенной высокими окнами, несмотря на серую мглу дождя, донесся какой-то звук. Боже. Здесь был Роксхем. Развалившись боком, перекинув нош через ручку одного из глубоких кресел, заказанных ею вместе с лимонными шелковыми подушками, он читал лондонскую «Таймс».

— Убери сапоги с моего кресла! — Ее резкий тон побудил его сбросить ноги вниз. — Что ты здесь делаешь?

— Боже! — воскликнул он. — Как ты… Когда ты приехала? Тебя выпустили?

— Как видишь.

Она потерла виски, но облегчения не получила, лишь ощутила мерзкий запах собственных пальцев. Здесь, в этом красивом, чистом, свежем доме, ее тюремная грязь стала для нее окончательно невыносимой.

— Зачем ты сюда явился? Уходи. Убирайся домой, — замахала она на него руками, направляясь наверх. — Меня ни для кого нет.

Она помчалась наверх, злясь на всех и особенно на миссис Таппер. Неужели она развлекала тут гостей, пока Лиззи томилась за решеткой?

Но худшее предстало ее глазам, когда открыла дверь в свою спальню и окинула ее взглядом.

Повсюду виднелись следы мужского присутствия: рожок для снятия сапог рядом с гардеробной, бритвенный станок возле окна.

Лиззи даже на миг растерялась. Неужели это Джейми вернулся сюда жить? Без нее?

Но тут ее нос уловил запах чужого одеколона. Сандаловое дерево. Запах Роксхема. Ублюдок здесь обосновался. В ее комнате.

— Миссис Таппер! — закричала она во всю мощь горла, на какую была способна.

Она вела себя как базарная баба, но ее это не волновало. Лиззи что было сил дернула за шнурок звонка.

Из гардеробной появился какой-то мужчина.

— О, прошу прощения.

— Убирайтесь! — крикнула снова так, что заболело горло.

Человеку хватило одного взгляда на нее, чтобы броситься вон. В тот самый момент в комнату вбежала миссис Таппер.

— Миссис Таппер, что этот наглец делает в моей комнате?

— Лакей мистера Роксхема?

— Ни мистер Роксхем, ни его лакей не могут находиться в моем доме. Тем более в моей спальне. Я их не приглашала. Как давно он здесь?

— С тех пор как вас забрали, мэм. Мистер Таппер решил: пусть лучше будет у нас на глазах. Мне жаль, что он вас расстроил.

— Что ж, пусть съезжает. Немедленно. — Лиззи вихрем унеслась в свою гардеробную. Следы его проживания были повсюду. — Я хочу, чтобы сюда принесли ванну, пока мою спальню будут убирать и упаковывать вещи Роксхема. Очень горячую ванну, миссис Таппер. И металлический гребень. Из дартмутской тюрьмы я прихватила нескольких безбилетников.

Лиззи поморщилась и почесала голову.

— Да, конечно, мадам. Сию секунду. Все будет сделано. У меня есть кое-что из Австралии. Я все немедленно приготовлю.

Несмотря на усталость, в мозгу Лиззи зафиксировались слова.

— Из Австралии? В самом деле? Вы и вправду плавали туда во время пребывания на море? С капитаном Марлоу?

— Да, мэм. Только тогда он был лейтенантом.

— Значит, он уже бывал в Австралии. И ему ничего не стоило придать своей лжи вид правдоподобия.

— Мэм?

— Ваш господин капитан Марлоу — лжец. Но я уверена, что вы хорошо это знали, поскольку общались с ним лично. А теперь, у меня был довольно тяжелый день, точнее, тяжелый месяц, если угодно, увенчавшийся по приезду для полного счастья нежелательным присутствием мистера Роксхема в гостиной. Но я испытываю острую необходимость принять ванну.

Миссис Таппер сурово поджала губы.

— Прошу прощения, мэм. Но мистер Роксхем заявил, что находится здесь по вашему, вернее, капитана Марлоу, распоряжению. Я… я очень рада, что вы вернулись к нам, мэм.

Лиззи не была уверена, что поверила ей, но по крайней мере сохранила внешние приличия.

— Благодарю, миссис Таппер. Ванну, будьте любезны. Еще мне нужен огонь. Разожгите дрова в камине, чтобы пылали. Чтобы сжечь эту одежду и избавить вас от необходимости вымачивать ее в щелоке. Полагаю, что в любом случае куплю себе новую.

Чтобы окончательно смыть всю грязь, накопившуюся за время заключения, понадобилось больше часа. Миссис Таппер дважды меняла воду в ванне.

Хуже обстояли дела с волосами. Лиззи мыла их снова и снова, а потом безжалостно расчесывала, пока миссис Таппер не остановила ее.

— Вы так их все повыдергиваете, мэм. Они уже чистые. Оставьте их в покое.

Поскольку Лиззи терпела ее помощь, экономка сочла возможным суетиться вокруг нее.

— Позвольте мне принести вам еду, мэм. Хорошую горячую еду. Вкусный суп из омара. Потом вы сможете отдохнуть.

— Благодарю, миссис Таппер, — смягчилась Лиззи.

Миссис Таппер всегда относилась к ней с уважением и даже любовью, хотя имела еще и другой объект преданности. Но на мед можно поймать больше мух и узнать больше информации, чем на уксус.

— Я ценю все, что вы сделали для меня. На самом деле. Но не стоит так суетиться.

Когда миссис Таппер ушла с пустыми тарелками и Лиззи наконец осталась одна, она почувствовала себя загнанной скаковой лошадью. Она с трудом добралась до постели и села. С потолка на нее смотрели звезды, В груди у нее стало горячо и больно, и горло сжалось как кулак. Повалившись боком на кровать, она осталась лежать неподвижно.

Слезы, слезы, которые безжалостно прятала, находясь в заточении, покатились градом по ее щекам.

Поделиться с друзьями: