Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Радио служило мне основным источником развлечений, но каждый раз, когда мы отъезжали слишком далеко от города, связь пропадала. В конце концов мы остановились на радиостанции, транслировавшей классическую рок-музыку. Я умудрился подпеть "Don't Fear The Reaper" [6] и "Carry On My Wayward Son" [7] , сравнивая себя с братьями Винчестер. Очевидно, я был Дином, а она Сэмом. В основном мы играли музыку кантри, которую я в конце концов выключил. Я не особо против этого, но я могу вынести только то, что люди напевают о потерянной любви, грустят и своих невероятных пикапах. "Save a Horse" [8] и "Country Roads" [9] были исключением из правил, когда я пел фальшиво, но не более того. Похоже, это было все, что Мири тоже могла стерпеть, о чем она твердо дала мне понять. Возможно, у нее действительно пошла кровь из ушей, но она воздержалась от комментариев по этому поводу. Она действительно слишком добрая.

6

песня рок-группы Blue Oyster Cult с альбома Agents of Fortune (1976). Она была написана и исполнена гитаристом группы Дональдом Роузером.

7

сингл американской рок-группы Kansas, написанный Керри Ливгреном для альбома Leftoverture.

8

песня, написанная и записанная американским кантри-дуэтом Big & Rich.

9

песня, сочинённая и (дуэт Fat City) и Джоном Денвером. Записана Джоном Денвером при участии Fat City на его альбоме Poems, Prayers and Promises

Мы подъехали к отелю "Тревелодж" Уиндхэма Бруксвилла около полудня, на два часа раньше положенного срока. Мы знали, что это произойдет, и надеялись, что нам разрешат заселиться пораньше. Этого не произошло. Весь этот разговор напоминал эпизод из плохого ситкома, где мы были явно некомпетентными клиентами, спорящими с крайне озадаченным, но непреклонным клерком. К счастью, несмотря на то, что почти во все стороны простиралась прерия, "Тревелодж" находился рядом с заправочной станцией и небольшим ресторанчиком, и у меня заурчало в животе.

Когда мы вошли, аромат кофе и блинчиков, растительного масла и луковых колец наполнил наше сознание чем-то менее приятным, похожим на запах грязных спортивных носков. Несмотря на то, что в обеденный перерыв мы были не слишком заняты, им потребовалось более двадцати минут, чтобы усадить нас. Одинокая официантка торопливо перебегала от столика к столику, обслуживая всех, кто в данный момент обедал. Либо не хватало персонала, либо плохое управление, но я не осуждала. Я просто хотела есть.

После того, как официантка, к моему восторгу и ужасу Мири, оценила мою рубашку с кетчупом, нас наконец усадили за стол, предложили кофе и меню. Мири потребовалось не менее десяти мучительных минут, чтобы заказать шипящую овощную запеканку. Я с нетерпением посмотрел на табличку "Завтрак на весь день» и заказал яичницу с сосисками. Я умирал с голоду и решил, что за меня платит Мири. Я уже сделал заказ, когда напомнил себе, что она уволена, и, возможно, мне следует быть более внимательным к её кошельку. Что ж, теперь уже слишком поздно.

Еще полчаса ушло на то, чтобы раздобыть еду. Мы ели в тишине, но это была одна из тех приятных минут молчания. Ну, не совсем. У нас было много забот, мы думали о том, что делаем, и старались не слишком волноваться. Я был полностью увлечен, но боялся, что она психанет. Я, по крайней мере, немного привык к путешествиям и интригам, но расследование пожара, хотя и имеет свою собственную тайну, не ведет по многим опасным дорогам. Если она обнаруживала нечестную игру, то передавала её в полицию. Однако, как оказалось, мне не о чем было беспокоиться. Она была полностью согласна.

— Я бы хотела, чтобы мы могли отправиться туда прямо сейчас — объявила она — Почему мы должны ждать Фаулера?

— Потому что он знает, что к чему, и если он прав насчет немецких записей, нам понадобится его перевод — напомнил я ей.

— Даже если мы найдем заметки, можем ли мы на самом деле доверять его правильному переводу?

— Э-э-э. Мне это и в голову не приходило — признался я — Хорошо, мы позволим ему переводить, но заберем все найденные заметки и позже выслушаем второе мнение.

— Справедливо. Это будет долгая ночь.

— Ерунда! У нас в комнате будет телевизор и, надеюсь, DVD-плеер, потому что я взял с собой несколько фильмов. Если нам станет совсем не по себе, мы выйдем и насладимся видом.

Мири приподняла бровь и выглянула в окно.

— Какие достопримечательности?

— Прерии, прерии и еще раз прерии. Может быть, мы увидим кого-нибудь из посетителей!

Наконец, пробило два часа, и мы зарегистрировались. Продавщица была жизнерадостной женщиной средних лет, которая без смущения сделала вид, что мы еще не знакомы.

— Добро пожаловать в "Тревелодж", счастливые путешественники! — объявила она с сильнейшим акцентом бедной деревенской жительницы — О, у вас что, медовый месяц?

— Эм, нет. Мы не женаты — запинаясь, пробормотала Мири.

— О, да, я понимаю — сказала дама, переводя взгляд с меня на Мири, и её взгляд задержался на её темных волосах и чуть более темной коже слишком долго, чтобы чувствовать себя комфортно — Деловая поездка, да?

Мне не понравилось, как она это сказала, и я уже собиралась возразить, но Мири остановила меня, положив руку мне на плечо, и попросила у нее ключи.

— А, да! Вот и ты, дорогая! — сказала она, радостно протягивая ей ключи. — Тебе вон туда — она неопределенно указала налево, примерно через пять домов... на юг. Значит, если ты пройдешь мимо торгового автомата, значит, ты зашла слишком далеко — да?

Я пристально посмотрел на нее.

— Ты же не нарочно это делаешь, верно?

— Прости? — спросила она в замешательстве — Не думаю, что я понимаю, что ты имеешь в виду.

— Вы из сельской местности Саскачевана? Вы знаете Брента Батта? — Спросил я с сарказмом.

— Ллойд — Мири схватила меня за руку — Спасибо, мисс — сказала она женщине, сделав ударение на последнем слове, несмотря на прозрачное обручальное кольцо на пальце. Продавщица поняла смысл этого слова и неодобрительно нахмурилась, когда мы уходили. Я не был до конца уверен, что уловил смысл, но это было похоже на победу.

Мы забрали свой багаж из машины и нашли наш номер. Он был узким, но просторным, с двумя кроватями размера "queen-size" [10] , мини-холодильником, черным ламповым телевизором на письменном столе и небольшим столиком и стульями у дальнего окна. На стене висели две фотографии каких-то невзрачных старых зданий, каждая над кроватью. Одеяла и ковер были самых уродливых светло-коричневых оттенков, какие только можно вообразить, и напоминали мне кукурузу самым ужасным образом.

10

примерно 150–160 см в ширину и 200 см в длину

— Эта женщина...

— Брось, Ллойд — сказала она, сбрасывая сумки на пол и бросая сумочку на кровать. Я бросил рюкзак на другую кровать и сел на краешек.

— Но...

— Прекрати.

— Ладно, ладно — Я оглядел комнату, неодобрительно хмурясь — Две кровати? Я думал, мы будем обниматься.

Взгляд, которым она меня одарила, буквально убил меня. Я упал на спину, издал преувеличенный предсмертный хрип и обмяк.

— Ты идиот — заявила она как ни в чем не бывало, но не смогла сдержать смешка.

Мы провели ночь, перекусывая закусками, которые захватили на станции "Шелл", и посмотрели первых двух "Трансформеров", после чего она громко объявила, что мне больше не разрешается выбирать фильмы. Я запротестовал, указав на сложности межвидовой политики. Нам всем пришлось научиться жить вместе, даже если нашими новыми соседями были десятифутовые разумные роботы-машины, склонные к порче имущества. У Мири этого не было. Предвкушая завтрашний важный день и понимая, что ей явно надоело выслушивать мои бессмысленные шутки, мы легли спать пораньше.

Поделиться с друзьями: