Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Верни меня во вчерашний день
Шрифт:

У меня нет друзей.

Я сажусь, приглаживая растрёпанные волосы, и хмурю брови:

— Вы уверены?

— Ну, я сомневаюсь, что он пришёл ко мне.

— Кто это?

— Не знаю. Мальчик примерно твоего возраста.

Я сползаю с кровати и следую за ней вниз по лестнице. Она проводит меня в гостиную, где кто-то стоит спиной к нам и рассматривает одну из фотографий на стене.

Это Самир. На нём тёмная кожаная куртка, руки в карманах. Когда он поворачивается, его губы искривляются в гримасе:

— Выглядишь ужасно.

Я смотрю на него с жалкой, как мне кажется, попыткой изобразить свирепый взгляд:

— Спасибо.

— Я оставлю вас двоих поговорить, — касается моей руки миссис Майерс. — Если понадоблюсь, я на кухне, буду мыть посуду.

Она уходит, оставляя нас с Сэмом стоять друг напротив друга. Я потираю предплечье, разглядывая его и отмечая, насколько он отличается от той версии, которую я видела несколько дней назад. Его чёрные волосы теперь короче, а линия челюсти — острее.

Он обходит гостиную и останавливается у коллажа из наших с Мэллори школьных фотографий разных лет, висящего на стене.

— Ух ты! — удивляется он. — Так ты всегда так выглядела.

Я подхожу к коллажу, чтобы рассмотреть его. С ним всё в порядке. В целом я выгляжу нормально, разве что на некоторых снимках у меня дурацкая улыбка и слегка растрёпанные волосы, но, по-моему, я милая.

— Зачем ты здесь? — интересуюсь я, скрещивая руки на груди.

Сэм продолжает расхаживать по комнате, стараясь не смотреть мне прямо в глаза:

— Майлз хочет увидеться с тобой.

Весь воздух покидает мои лёгкие, сердце замирает.

— Что?

— Сам не понимаю, — качает головой он. — Я сказал ему, что ты не захочешь его видеть…

— Я хочу. — Слова срываются с моих губ так быстро, что я не успеваю подумать. Майлз — единственный, кто поймёт, через что я прохожу.

На лице Сэма мелькает удивление, и он смотрит на меня по-другому — будто пытается понять, но не может.

— Но ты же его ненавидишь.

К горлу подступает тошнота, потому что это далеко от истины, и мне стыдно, что я когда-то ненавидела Майлза. Я сожалею о каждом злом слове, о каждом ударе, о каждой ужасной мысли, которая приходила мне в голову. Я жалею обо всём.

— Мне нужно его увидеть, — с трудом выговариваю я.

Сэм шумно втягивает воздух и проводит рукой по волосам:

— Хм, всё определённо пошло не так, как я думал. Я был уверен, что ты выставишь меня за дверь за одно только предложение. Может, заодно и поколотишь. Ты очень сильная, знаешь об этом?

— Прости.

Сэм кивает, хотя я не думаю, что моё извинение его трогает, затем переминается с ноги на ногу:

— Тогда пойдём?

— Прямо сейчас? — Я бросаю взгляд на дверь кухни, и у меня учащается пульс.

— Да. Мне бы хотелось поскорее с этим покончить.

— Как очаровательно, — фыркаю я.

Он пожимает плечами:

— Разве это моя вина? У нас не самая лучшая история отношений. — Он указывает на свою руку: — Видела бы ты синяк, который поставила, когда сбила меня с ног.

— Ты преувеличиваешь, — усмехаюсь я. Сэм не так сильно упал. Не мог от этого появиться синяк.

Нет, — возражает он. — Синяк был огромный.

Я ему не верю, но мне всё равно стыдно, что я его обидела, когда он этого не заслуживал. Я потираю руку и прошу прощения ещё раз.

— Всё в порядке, — вздыхает Самир. — Я уронил тебя головой на землю, а ты напала на меня, так что, думаю, теперь мы квиты.

Я наклоняю голову и приподнимаю бровь:

— Что ты сделал?

— Я думал, ты знаешь.

— О чём ты говоришь?

Он проходит мимо меня:

— Пойдём найдём твою няньку.

— Эй! — возмущаюсь я, следуя за ним. — Она мне не нянька.

Сэм дарит мне жалостливую улыбку:

— Именно ею она и является.

Я захлопываю рот, потому что, хоть и не хочу этого признавать, он прав и знает это. Спорить бессмысленно.

— Она не отпустит меня.

Самир указывает на себя и смотрит на меня уверенно:

Предоставь это мне.

Это последнее, чего я хочу. Я не так хорошо его знаю, но он друг Майлза. Майлз ему доверяет, так что я нехотя плетусь за ним на кухню.

Миссис Майерс отрывается от мытья посуды, держа в руке тряпку:

— Всё в порядке?

— Я хотел спросить, могу ли я украсть Эмму на пару часов? — спрашивает Сэм.

Её улыбка сменяется беспокойством. Она откладывает тряпку и поворачивается к нам. Это плохая идея. Она ни за что не согласится.

— Ты спрашивала у папы? — обращается ко мне миссис Майерс.

Я качаю головой:

— Вы же знаете, он откажет.

Сэм обнимает меня за плечи и слегка сжимает, когда я напрягаюсь от его прикосновения.

— Этой девушке нужно подышать свежим воздухом. Просто посмотрите на неё. Она уже несколько дней не видела солнца. Видите, какая она пугающе бледная?

«Спасибо, Сэм».

— Я не знаю, — с сомнением в голосе отвечает миссис Майерс. — Джон будет волноваться.

Сэм дарит мне ещё одно нежеланное объятие:

— Я присмотрю за ней, и, клянусь, верну её раньше, чем вы опомнитесь.

— Я очень хочу выйти ненадолго, — умоляю я, и глаза снова наполняются слезами. — Пожалуйста. Здесь всё напоминает мне о Мэллори.

Я вижу, как в её голове что-то щёлкает при упоминании имени моей сестры. Миссис Майерс вздыхает:

— Джон меня убьёт.

— Это значит «да»? — уточняет Сэм.

— Только ненадолго, — просит она, бросая взгляд на часы на плите. — Я хочу, чтобы Эмма вернулась к двум.

Я стою, не веря своим ушам, и гадаю, не из-за моих ли рыданий она так быстро передумала.

— Да, без проблем, — заверяет Сэм. — Я верну её раньше.

Она бросает на него строгий взгляд:

— И чтобы я не увидела на ней ни единой царапины. — Затем её взгляд перемещается на меня: — Я доверяю тебе. Не делай ничего безрассудного. Твой бедный отец и так достаточно пережил.

Я бросаюсь вперёд и обнимаю её:

— Спасибо.

— Не заставляй меня пожалеть об этом.

Знала бы она, куда мы направляемся…

Поделиться с друзьями: