Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Верни меня во вчерашний день
Шрифт:

Он глубоко вздыхает:

— Я сказал, что разочарован в ней.

Я прикусываю губу, потому что устала плакать, но это мало помогает. Изменился бы тот день, если бы он сказал что-то другое? Сидела бы она сейчас между нами?

Гнев закипает у меня внутри: впервые с тех пор, как я потеряла Мэллори, я злюсь не на себя и Майлза. Папа мог бы изменить исход. Я знаю, что не должна злиться на него, но ничего не могу с собой поделать.

— Ты ведь понимаешь, почему она это делала, да?

На папином лице появляется озадаченность, он качает головой.

Мэллори была «твоим маленьким гением», — выплёвываю я слова, вытирая щёки и глядя ему прямо в глаза, — поэтому она должна была быть идеальной.

Не знаю, чего я пытаюсь добиться. Это ведь не изменит прошлое. Я не только причиняю папе ещё больше боли, но и сама страдаю.

Мне физически плохо от того, что я видела, как моя сестра пыталась покончить с собой, но не могу ни с кем поговорить об этом. Всё это копится внутри меня, как пар под давлением, и я не знаю, как долго ещё смогу терпеть.

Лучше бы мне не знать правды. Было бы легче.

Папа больше ничего не говорит. Через несколько минут он встаёт, идёт в свою комнату и закрывает дверь. Я только что сломала его и не могу не задаться вопросом: выйдет ли он из этой комнаты или снова оставит меня одну на долгие месяцы?

Я обнимаю колени, и чувство вины за то, что причинила боль папе, тут же сдавливает грудь. Комната кажется огромной и пустой, а я чувствую себя пылинкой.

Возможно, отталкивать людей — это всё, на что я способна.

Я с трудом поднимаюсь с дивана и иду наверх, замедляя шаг у двери в комнату Мэллори. Толкаю её и вижу, что внутри всё так же, как и год назад. Её рюкзак стоит у кровати, и я всё ещё могу представить записку — аккуратно сложенный лист бумаги в центре покрывала.

Я подхожу ближе к кровати сестры, и ложусь на неё, беру одну из подушек, которая каким-то образом до сих пор пахнет Мэллори, и плачу в неё, пока не засыпаю.

***

Эмма? — зовёт меня миссис Майерс.

Я с трудом поднимаю веки.

Она сидит на кровати рядом со мной и гладит меня по спине:

— Здравствуй, дорогая.

Я приподнимаюсь на локте, моргаю, пока комната не обретает чёткость:

— Что-то случилось?

— Ничего не случилось. Твой папа ушёл на работу и попросил меня побыть с тобой сегодня.

Значит, прошлой ночью я не сломала его окончательно. Он всё ещё держится.

— Я приготовила завтрак.

Миссис Майерс встаёт и раздвигает шторы, впуская больше света. Комната наполняется им, но свет холодный, отчего всё вокруг кажется серым.

— Почему бы тебе не переодеться и не спуститься вниз?

Мне хочется снова зарыться в простыни, но оставаться в комнате Мэллори и портить её постель кажется неправильным.

Когда миссис Майерс выходит, я встаю и старательно расправляю покрывало, пытаясь избавиться от каждой складочки — можно подумать, Мэллори вот-вот войдёт и отругает меня за то, что я трогаю её вещи. Часть меня хочет оставить всё как есть, чтобы разозлить сестру и заставить вернуться, но я понимаю, что это не сработает, только заставит меня чувствовать себя ещё хуже. Поэтому возвращаю подушку на место, как она лежала накануне вечером, и расправляю покрывало, чтобы оно равномерно свисало со всех краёв кровати.

Я переодеваюсь и чищу зубы, а по дому уже разносится сладкий аромат. Когда я спускаюсь на кухню, миссис Майерс уже накрыла стол — на одного — и мне снова хочется расплакаться.

— Я испекла булочки с корицей, — улыбается соседка, подходя ближе, обнимая меня за плечи и подводя к столу. — Вот, садись.

Когда я ни к чему не протягиваю руку, она сама накладывает мне еду. Вынимает самую большую булочку из формы и кладёт её на мою тарелку:

— Я вспомнила, как тебе понравились эти булочки в прошлый раз, и решила, что это будет идеальный завтрак.

Я смотрю на булочку, и у меня дрожат губы. Мэллори тоже их обожала. Я вспоминаю, какой широкой была её улыбка, когда она откусывала первый кусочек.

Мне не следует наслаждаться чем-то таким особенным без неё, но я должна съесть это из-за того, как миссис Майерс на меня смотрит. В её глазах столько надежды, словно эта булочка с корицей способна исправить всё, что пошло не так в моей жизни.

Я откусываю. Сладкое масло тает на языке, но всё не то. Я не могу получить удовольствие от еды, и слеза скатывается по щеке.

— Ох, милая, — миссис Майерс притягивает меня к себе и обнимает. — Всё будет хорошо.

— Я просто так сильно скучаю по Мэллори, — всхлипываю я.

Она поглаживает меня по спине:

— Годовщины всегда самые тяжёлые.

Ей меня не понять. Я расстроена не потому, что прошёл год с тех пор, как я потеряла её. Я расстроена, потому что прошло всего несколько дней. Это свежая рана. Я потеряла Мэллори не один раз, как все остальные. Я потеряла её дважды. Пока у всех был год, чтобы смириться с её потерей, я начинаю всё сначала — на этот раз тяжелее, потому что мне известна правда.

Миссис Майерс берёт мою руку и сжимает её, но это только заставляет меня плакать ещё сильнее. Это безобразный плач: из носа течёт, а сдержать всхлипы невозможно. Мои плечи трясутся, когда давление всего этого обрушивается на меня, ломая каждую косточку в теле.

Это несправедливо.

Как Вселенная может быть настолько жестокой? Мне хочется закричать: «Заберите меня, только верните её!»

Постепенно слёзы утихают, но есть я больше не могу. Аппетита нет. Всё, чего я хочу, — это закрыть глаза и забыть, где нахожусь. Позволить сознанию опустеть. Лучше уж ничего не чувствовать, чем жить с этой болью.

Я поднимаюсь в свою комнату, ложусь на смятую постель, кладу голову на подушку и закрываю глаза, надеясь, что сон спасёт меня.

Раздаётся звонок в дверь, но я не двигаюсь. В нашем окружении нет людей, которые могут зайти к нам без повода. У нас нет близких родственников, а папа — человек замкнутый. Я не помню, когда он в последний раз приглашал кого-то в гости.

Через минуту на лестнице раздаются шаги.

— Эмма, — миссис Майерс заглядывает в мою комнату, — тебя внизу ждёт друг.

Поделиться с друзьями: