Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— А как же баронесса Ингер фон Ашегер? — прищурившись, поинтересовался я. — Она будет переживать за своего жениха. В пути может всякое произойти. Сдаётся, путешествие не будет спокойным.

— Ингер — умная и понятливая девушка, — отмахнулся Берсерк. — Когда я сказал, что мне нужно отлучиться на несколько дней, она отнеслась к этому спокойно. У мужчин есть дела, которые никак не пересекаются с планами девушек, сказала она, поэтому спокойно занимайся ими. Благословен будет тот, кому достанется такая жена.

Рассмеявшись, мы стукнулись бутылками. Отпив приятной горечи, я захрустел орешками.

— Почему ты всегда говоришь о дядюшке Снорре, но никогда — об отце? — задал я давно мучивший меня вопрос. — Извини, если я оказался невежлив…

Родители погибли, когда мне было пять лет, — спокойно ответил Берсерк. — Авиакатастрофа. Пилот самолёта потерял ориентир в тумане и врезался в гору неподалеку от озера Вастерботтен. Это далеко на севере Скандии. Мама занималась созданием искусственной кожи, и далеко продвинулась в исследованиях. На её беду такие же исследования проводила одна британская компания. Тут вопрос стоял в том, кто быстрее выйдет на международный рынок, сулящий огромные деньги. Понимаешь… — Эрик хлебнул пива и поставил бутылку на подлокотник кресла, придерживая её рукой. — Дядюшка Снорре намного позже рассказал, что мама никогда не думала о прибыли. Для неё на первом месте стояла жизнь людей. Если бы в то время король Матиас взял под своё крыло лабораторию мамы, то, возможно, она осталась бы жива. Но частная лаборатория не имеет ресурсов охранять каждого своего сотрудника.

— Самолёт упал не случайно?

— Официальная версия: ошибка пилота. Дядя нанял самых лучших детективов, потому что не верил в случайность смерти своей родной сестры. Следы вели в Британию. Но подобраться к верхушке компании, занимавшейся в то время аналогичными исследованиями, было невозможно, — Эрик с хрустом сжал пальцы в кулак. — Слишком хорошо подстраховались те, кто спланировал убийство матери. Нечего было предъявить, разве что косвенные улики. Через два года именно эта компания вышла на мировой рынок с искусственной кожей. В совпадения дядюшка Снорре никогда не верил, но, к сожалению, кроме своих подозрений у него не было ничего, что могло привлечь к ответу мерзавцев. Вернее, кое-что есть, но в суд эти бумаги и признания не потащишь. Поэтому остаётся только один путь…

Эрик задумчиво хмыкнул каким-то своим мыслям, осушил бутылку и аккуратно поставил её на стол.

— Шесть человек из списка подозреваемых ждут своей участи, — признался Берсерк, что было удивительно. — Двое уже червей кормят. Ярл Фолькунг не такой травоядный, как думали некоторые. Он поклялся на Родовом Алтаре, что покарает всех причастных к гибели моей мамы. Я тоже, когда мне исполнилось пятнадцать, пролил кровь над Источником с клятвой мести.

— Ты же был ещё мальчишкой.

— Я и сейчас считаю, что поступил правильно. От своей клятвы не отрекаюсь.

Я кивнул. Выбор Эрика Биргерссона был осознанным. В этом мире одарённые взрослеют рано, и пятнадцатилетний пацан может брать ответственность за свои слова. И исполнять клятву, данную над Родовым Алтарём.

— Значит, ярл Фолькунг тебя воспитывал с пяти лет?

— Он был моим опекуном до совершеннолетия, — кивнул Эрик. — Но и сейчас помогает.

— А как ярл относится к твоей избраннице?

— О, прекрасно. Ведь именно дядюшка был инициатором нашей помолвки, а ещё раньше, когда я даже не думал о девочках, начал вести переговоры с Ашегерами. Подозреваю, что Ингер придерживалась его плана приручить дикого мальчика Эрика. И за десять лет приручила-таки…

Мы посмеялись.

— Может быть, это не моё дело, Эрик… Но как ты собираешься мстить причастным к гибели твоих родителей людям? Уже столько лет прошло, — я неторопливо глотнул пива.

— Для кого-то смерть — слишком лёгкая цена за содеянное, — тихо проговорил Берсерк. — Те, кто уже сдох, заслужили этого. Они планировали операцию, а потом сбежали в Англию. Поэтому их и было легче всего найти. А вот стоявшие за ними люди, занимают слишком высокие посты в фарм-корпорации, а двое и вовсе в парламенте заседают. Я долго спорил с дядей Снорре, как поступить. Но потом мы решили, что их надо лишить самого дорогого, за что они готовы продать свою душу и тело.

Я хмыкнул:

— По кошельку хотите ударить?

— Именно, — хлопнул по своему колену Берсерк и резким движением скрутил крышку со второй бутылки. — Ничего… Для наказания убийц не существует срока давности. Их нужно разорить до такого состояния, чтобы они побирались на грязных улицах и под мостами, чтобы в каждом приличном доме при их виде кривились в отвращении…

— Ещё раз прошу прощения, что разбередил твои раны.

— Всё нормально, Андрей, всё нормально, — улыбнулся Эрик. — Боль давно ушла, осталась только лёгкая грусть. Ингер все эти годы помогала мне, поддерживала и утешала. Ей я очень благодарен.

— Она хорошая девушка, — признался я. — Желаю тебе счастья с ней. На свадьбу-то пригласишь?

— А куда ты денешься? — хохотнул Эрик. — Почаще смотри на перстень с гербом Фолькунгов, и не забывай, кто ты есть для нашего клана… Эх, лишь бы наши свадьбы не совпали.

— Это точно, — согласился я. — Но я постараюсь этот год прожить холостяком.

И мы снова дружно рассмеялись, стукнулись бутылками.

— Эрик, а кадеты-хирдманы достаточно обучены, чтобы отбить нападение? — этот вопрос меня очень волновал. Если диверсанты каким-то образом ворвутся в «императорские» вагоны, молодёжь не сможет им противостоять. Допустим, кто-то владеет магией, но и враг тоже использует магические возможности. Я бы снял тайком где-нибудь в Або или Гельсингфорсе всю «массовку» с поезда, и устроил засаду в пустых вагона.

— В поездку отбирались только дворянские дети, владеющие магией, — Берсерк кинул взгляд на свои часы, покачал головой. — Нас так просто не убьёшь… Ладно, брат, побежал я. Через десять минут барон Кнорринг собирает кадетов на постановку задачи. Отдыхай. Встретимся в поезде. Ещё наговоримся.

Эрик ушёл, а я, наконец-то, добрался до кровати и очень быстро уснул.

Глава 5

1

«Скандинавский экспресс» мягко постукивал на стыках рельсов и неторопливо катился по железнодорожной колее мимо аккуратных пригородных домиков Або, постепенно оставляя позади портовый город. Пассажиры укладывались спать. Двенадцать часов по морю, два часа на берегу в ожидании формирования состава вымотали многих, да и наступившая ночь не располагали к задушевным беседам за чашечкой кофе или чая.

В купе, где расположился Тесак со своими боевыми магами, постучались условным сигналом. Командир наёмников щёлкнул на пистолете кнопкой предохранителя, затем положил оружие на столик и прикрыл его газетой. Хотя мог этого и не делать. Любой из магов одним движением пальца мог закрыть щитом всё купе для отражения атаки.

— Открой, — кивнул Тесак сидящему у двери Хансу.

Маг щёлкнул «собачкой» замка, и дверь с шуршанием отъехала в сторону. Каспер в респектабельном костюме, ничуть не похожий на того зачуханного мужичка в гостинице, вошёл в купе. Его опытный взгляд зацепился за газету. Закрыв дверь, Каспер подождал, когда маги освободят ему место, и сел напротив Тесака.

— Через два часа начинаем, — предупредил он. — У тебя всё готово?

— Конечно, — пожал плечами Торгильс. — Но у нас проблема иного плана. Ты видел, что «гербовые» вагоны поставили в «голове» состава?

— Да, сразу обратил внимание, когда в порту манёвры шли, — поморщился Каспер. — Теперь, чтобы попасть в охраняемую зону, нужно пройти семь пассажирских вагонов и вагон-ресторан. Последний находится в центре. Что будем делать?

Тесак задумался. Их объединённая группа сейчас ехала в «Скандинавском экспрессе» под видом обычных пассажиров: бизнесмены, туристы, даже молодая пара — для отвлечения внимания. Да, в группе «Корсаров» была девушка-боевик. Наёмническую службу она несла наравне с мужчинами, не жалуясь и не скуля. Но сейчас Эстер и Хокан играют молодожёнов, возвращающихся домой из свадебного путешествия. У каждого члена группы багаж, в котором находится оружие. Хитроумные тайники в чемоданах отражали сигналы сканеров, поэтому таможенники ничего не обнаружили.

Поделиться с друзьями: