ЖАНРЫ

Виктор Петрович Астафьев. Первый период творчества (1951–1969)
Шрифт:

Бессоюзие часто представляет «своеобразное отражение устно-разговорной и разговорно-бытовой речи, которая, конечно, представлена в ней не фотографически и выступает… в эстетической функции» (Кожина, 1993). Это обусловливает то, что асиндетон в большей степени встречается в речи персонажей и находит меньшее распространение в авторской речи.

Выразительными возможностями в текстах первого периода наделяются лексические единицы, не соотносящиеся с определенными тропами или фигурами. Так, при создании речевого портрета персонажей В. П. Астафьев использует прием антитезы, основанный на столкновении разностилевой лексики. В рассказе «Сашка Лебедев» Олег Глазов «говорит учено», морщится, когда слышит бранные слова. Его антиподом в плане речевой характеристики выступает Сашка Лебедев, который употребляет грубопросторечные (хохотальник открыл; Стихи вон с голодухи кропаю) и жаргонные выражения (Все обиды ребятишки забыли., когда фраера чужие нашу землю лапать пришли. Все откинули. Скиксовали несколько урок. Пришили их), фразеологизмы (свой в доску, из глотки вырвать).

Риторические вопросы в текстах В. П. Астафьева не только реализуют выразительную функцию, основанную на противоречии между их формой (вопросительное предложение) и содержанием (передача информации, как в утвердительном предложении), но и служат средством персонификации высказывания: они доминируют во внутреннем монологе героя и в авторских отступлениях: Сколько их, наших соловьев, испелось на ямщицком облучке, в солдатском строю, в пьяном застолье, в таежном одиночестве позатерялось в российской глухомани? Кто сочтет?! (автор); Но

что ж ты, старый хрен, хотел, чтоб и они тоже голышом ходили? Чтоб недоедали, недосыпали, кормили бы по баракам вшей и клопов? Почему делаешь вид, будто все хорошее дал детям ты, а худое к ним с неба свалилось? И честишь молодняк таким манером, ровно не твои они дети, а какие-то подкидыши? (Сергей Митрофанович) («Ясным ли днем»).

38. «Где-то гремит война», повесть

«Где-то гремит война» – повесть, написанная в 1967 г. (Астафьев В. П. Где-то гремит война // Молодая гвардия. 1967. № 2). «Где-то гремит война» относится к первому, пермскому, периоду творчества писателя (1959–1961) и входит в 15-томное собрание сочинений (Астафьев В. П. Где-то гремит война // Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 5: Последний поклон: повесть в рассказах. Кн. 3. С. 65–139). В Государственном архиве Пермского края в личном фонде В. П. Астафьева хранятся рукописи шести редакций повести «Где-то гремит война». Переведена на латышский (1986) и норвежский (1987) языки.

Печатавшиеся по отдельности в течение 1957–1967 гг. рассказы Астафьева, в том числе «Где-то гремит война», благодаря художественным достоинствам, получили высокую оценку критики.

Название представляет собой строчку из художественного контекста произведения: «…весь этот край, убаюканный тысячеверстной тишиною, никак не давал поверить, что где-то сейчас гремит война и убивают людей». С одной стороны, автор голосом главного героя подчеркивает, нахождение этого сибирского уголка вне жестокости войны, с другой – молодой Витя Потылицын понимает, что война уже давно добралась и до его родного дома: «Я всегда думал, что война – это бой, стрельба, рукопашная, там, где-то далеко-далеко. А она вон как – везде и всюду, по всей земле». Таким образом, война идет не только на полях сражений, но «гремит» повсюду слезами и разрушенными судьбами.

Художественное пространство: Сибирь, Красноярск, Енисей, поселок Овсянка, Майская река.

Главные герои: Витя, тетка Августа и ее дети, семья дяди Левонтия, друг Кеша.

В сюжете повести «Где-то гремит война» изложена ситуация зимы 1941 г. в Сибири, описание жизни молодежи в училище железнодорожников (ФЗО), а также стариков, женщин и детей сибирской глубинки, вынужденных преодолевать трудности в отсутствие ушедших на фронт мужчин. События имеют автобиографическую основу: главному герою 17 лет, он учится на составителя поездов. Его бабушка вынуждена оставить свой родной дом в поисках хлеба у более зажиточных семей.

Получив письмо из Овсянки с просьбой о помощи от тетки Августы, Виктор пешком отправляется по замерзшему Енисею. Он едва не погиб, но побеждает смерть, стремясь навстречу огню, человеческому теплу и помощи. Многодетная тетка в родном селе получила «похоронку», терпит страшную нужду. Племянник идет на охоту в зимнюю тайгу, чтобы спасти от лесных коз драгоценное сено. Сцена охоты – самый напряженный момент в драматической истории формирования характера, взросления героя. Встретившись с бедой, своей и общенародной, герой осознает свое место в жизни. Мысли о смерти, эмоциональный взрыв как выражение не контролируемых разумом чувств человека, вынужденного убивать, ускорили процесс созревания гражданского мужества и высокой ответственности.

Идейное содержание повести выражается и в выборе используемых художественных средств: региональная лексика (чалдоны, шорник, катанки), просторечия и жаргонизмы («Да штабы овощь с дерьмом исти?! Пушшай его сами китайцы и хохлы лопают…»; «Подавись!»; «Да жри, ты жри!»; «Ох, ноженьки вы мои, ноженьки! – бормотал шорник – чтоб вы уж отболели, отвалилися. Тубы ли, суды ли…»), фольклорные элементы («Как говорится: деревенская родня что зубная боль, да куда ж без нее? Припрет, так сразу о ней вспомнишь»; «И вообще всех нас, особенно меня, всегда влекло к моей бедной тетке, хотя и много у меня другой родни в селе, но та родня до полдня, а как обед – и родни нет»).

39. «Гирманча находит друзей», рассказ

Рассказ относится к раннему творчеству В. П. Астафьева. Впервые он вышел в г. Молотове (ныне Пермь) в 1955 г., в сборнике «Огоньки», последовавшем за первой книжкой «До будущей весны». Впоследствии включен в собрание сочинений в 15 т., изданное в 1997 г. (Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 1: Рассказы. Тают снега: роман. С. 152–163).

Действие рассказа отсылает к автобиографическому материалу: в 1935 г. 11-летним подростком Виктор Петрович попадает на север, в Заполярье, куда его отец отправился «на большие заработки». К этому времени относятся бродяжничество, жизнь в детском доме. Поэтому обращение к северной тематике, к далекому Заполярью, а также к теме сиротства не является случайным. Кроме того, возможно, выбор темы начинающего писателя определялся и литературными стереотипами социалистического реализма, которые предполагали изображение «счастливого будущего» народов, под благотворным покровительством советской власти получивших доступ к цивилизации.

Главным героем является мальчик-эвенк по имени Гирманча. Рассказ начинается с описания парохода, терпящего бедствие во время шторма. Место действия не названо, нет в рассказе и названия реки, однако кочевье эвенков на ее берегах указывает на то, что речь идет о Подкаменной

Тунгуске, правом притоке Енисея, реке порожистой и преимущественно горной. Отец и мать Гирманчи, не раздумывая, бросаются на помощь тонущему судну и погибают. События воспринимаются глазами маленького мальчика, который не в силах сразу осознать их трагический смысл, поэтому происшедшее изображается скупыми деталями: И вдруг все исчезло, словно провалилось в кипящую воду. Через минуту лодка всплыла на поверхность, но уже кверху килем. На палубе буксира заметались люди. Оттуда полетели в воду спасательные круги, какие-то продолговатые предметы. Но ни отца, ни матери не было видно. Уже в раннем творчестве В. П. Астафьева намечается особенность его писательского дара – умение двумя-тремя штрихами выразить внутреннее состояние героя. Одной фразой передается томительность ожидания мальчиком: Солнце пришло туда, где было утром.

Капитан парохода разыскивает Гирманчу и отвозит его в город, в детский дом, где для героя начинается другая жизнь, не обещающая быть легкой: автор на себе испытал суровые законы детдома. Мальчик, как умеет, отстаивает право на свое место в жизни.

Тем не менее рассказ имеет жизнеутверждающий смысл, который находит отражение в названии. Он заключается в светлом и жизнерадостном мироощущении героя. Из нескольких знакомых Гирманче русских слов главным для него является слово друг: Я Гирманча, друг; ты – капитан, друг; парокот – друг, ту-ту-ту. Корот – друг. Слово же сирота он относит не к себе, а исключительно к своему псу Турче, оставшемуся без хозяина. Мальчик встречает много хороших людей, он умеет быть благодарным, открытым для дружбы. Новому товарищу он дарит самое дорогое, что осталось от отца, – вырезанные из дерева трубку и собаку. Автор показывает, что для дружбы нет границ: дети, говорящие на разных языках, отлично понимают друг друга.

См.: «Молодая гвардия», журнал. Особенности художественного решения темы войны в раннем творчестве В. П. Астафьева. Выразительные средства языка произведений первого периода творчества В. П. Астафьева.

40. «Глухая просека», рассказ

«Глухая просека» – один из ранних рассказов В. П. Астафьева, впервые он был опубликован в 1959 г. в журнале «Урал» (Астафьев В. П. Глухая просека // Урал. 1959. № 1. С. 83–86). Он включен в собрание сочинений в 15 т. (Астафьев В. П. Глухая просека // Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т.1: Рассказы. Тают снега: роман. С. 220–227).

Поделиться с друзьями: