Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Виноградные грёзы. Книга 2
Шрифт:

– Не только вам свойственно меняться, – хмыкнул Джерад. – Моя очередь сорвать маску.

Всё случилось быстро: Стивен замахнулся, в следующую секунду из носа Джерада закапала кровь. Я вскрикнула, закрывая рот ладонью. Страх подкатил к горлу волной слез. Помню, в борделе девчонка привела своего парня, и Карлос застал их вместе. Он бил того парня, а потом взялся за девчонку. Я никогда ее больше не видела. Майк утром вынес большой черный пакет.

– А ты, – Джерад хрипло рассмеялся, вытирая кровь ладонью и сплевывая ее на белоснежную плитку кухни, – ты думал… ха-ха, думал, только ты можешь влюбиться в нее?

Наступила тишина. Джерад запрокинул голову назад, пытаясь остановить идущую из носа кровь. Я боялась дернуться, в ушах гудело, а Стивен медленно приподнял левую бровь.

– Ты влюбился в… Ари?

Агрессия сошла на нет, и я смогла спокойно вздохнуть. Но вздох получится рваным. Я слезла со стола. Далеко не прошла – рухнула на ближайший стул.

– Ты даже не пытаешься скрыть удивление, – иронично заметил Джерад, вытирая окровавленную ладонь о джинсы. – Считаешь, один такой, способный на чувства?

Рэтбоун запустил руку в волосы и присел на стул – совсем рядом со мной. Бедром я касалась его бедра, плечом – плеча, и каждое прикосновение ощущалось колючей проволокой.

Стивен рассмеялся, качая головой. Так же он смеялся, когда я ему говорила, что наркотики не мои. Обнимая себя руками, я встала и отошла от Стивена, наткнувшись спиной на Джерада. Он поймал меня, ободряюще погладив по спине. Вздрогнув, я отошла и от него.

– Ари, тебе стоит принять решение, – вдруг сказал Джерад. – Хочешь терпеть измены? Глупый контроль? Недоверие? Ощущать себя по-прежнему девчонкой-фанаткой, которую он спас, которому ты всегда должна…

– Неужели ты не видишь, он манипулирует тобой! – крикнул Стивен. – Он всегда и всеми манипулирует! Ты сама говорила.

– Стив, – я оборвала его охрипшим голосом. Странно вместо слов защиты в адрес друга, лучшего друга, слышать, как Стивен оскорбляет его, а я, напротив, готова дать Джераду шанс. Но сейчас дело было вовсе не в Джераде. – Ты был у Софи? Сейчас ты был у нее?

– Нет, она в Нью-Йорке.

Я рассмеялась.

– Какая жалость!

Стив взглянул на меня с надеждой и трепетом, не понимая, что сказал не так. Мое сердце сжималось, глаза слезились. Тяжело совладать с логикой и чувством собственного достоинства, будучи влюбленной. Думаю, если бы здесь не было Джерада, если бы я не чувствовала его взгляд на себе – то упала бы в объятия Стивена, вновь позволив ему вытереть о себя ноги.

– Мне не нужна Софи.

– Фотографии говорят другое, – прошептала я.

Стивен подошел совсем близко. Обхватив ладонями мое лицо, он коснулся пальцами щеки. Глянув на Джерада, я увидела, как он поспешил отвернуться. Рэтбоун непрерывно гладил меня по щеке.

– Ну, я пойду, – Джерад надел футболку и накинул толстовку. – Я счастлив возможности сказать тебе то, что сказал, Ари. «Ведь я прошу одного, прошу права надеяться, мучиться, как теперь; но если и этого нельзя, велите мне исчезнуть, и я исчезну. Вы не будете видеть меня, если мое присутствие тяжело вам» 6 , – он звучал опустошенно. – Желаю счастья, малышка Ари, всегда желал, а ты… – бросил взгляд на Стивена. – Береги ее. «Люди либо любят друг друга, либо нет, и порой любовь возникает между теми, кому не надо бы любить друг друга» 7 . – и он ушел.

6

«Анна Каренина» Лев Толстой

7

«Рассказ о любви» Рэй Брэдбери

Стивен кивнул и, осторожно обняв меня, прижал к себе. Я тонула в облаке родного аромата. Горло саднило от слез. Джерад Андерсон – сукин сын, каким я всегда его считала, – перевернул что-то в моей душе. Подарил надежду на иную жизнь: без круговорота измен, недоверия, контроля.

– Ты изменил мне, Стив, – тихо сказала я.

– Мы оба совершили ошибки.

– А ты всё сравниваешь, – я невесело усмехнулась. – Ведешь счет. Будет лучше, если мы прекратим это. Сколько еще раз я буду уходить во мрак одна? Ноль, Стивен.

Прежде чем Стив успел что-либо ответить, я убрала от себя его руки и побежала за Джерадом, утирая ладонью слезы. Может, мы и правда станем счастливы порознь.

Джерад стоял за дверью. Не улыбался, не ликовал. Он серьезно смотрел мне в глаза, будто спрашивая – ты уверена? Я зачем-то кивнула.

***

Улица пуста. Луна исчезла за облаками, воздух наполнен свежестью. Андерсон накинул на мои плечи свою куртку. Я только сейчас поняла, что вышла в чем была и успела лишь обуться. За вещами вернусь завтра, или не вернусь. Может, я и Стивен действительно не подходим друг другу. А Джерад… подходит. Образом жизни, отчаянностью, беззаботностью. В душе я потерянный подросток.

Подрагивая от вечернего холода, я села в автомобиль Джерада. В голове пронеслась мысль – когда-то меня на пушечный выстрел не подпустили бы к «Porsche». Джерад ехал прочь. Из колонок звучал приятный блюз. Я не знала, куда мы едем и что будет дальше, но понимала – моя жизнь изменилась.

Глава двадцать третья

Ты был первым, кто сказал,

Что у нас не всё в порядке.

Ты был первым, кто солгал,

Когда всё стало рушиться.

И когда она бросила меня ради тебя,

Я был последним, кто узнал об этом.

(с) Three Days Grace – Last to Know

Ари

Двадцати минут дороги оказалось недостаточно, чтобы переварить в голове произошедшее. Я и не пыталась. Отвернувшись к окну, я изучала пейзаж и старалась не хлюпать носом. Джерад тоже молчал.

Людей на улицах почти не было; возможно, мы в пригороде.

– Приехали, – негромко сказал Джерад, затормозив у тротуара.

Непривычно тихий спальный район. Моя квартира, купленная Стивеном, находилась недалеко от центра. А тут здания выстроились вдоль улицы в ряд, самые высокие – пять-семь этажей, издалека похожи на белые картонные коробки. По соседству располагались магазинчики, судя по вывескам, работали они круглосуточно. Здания имели особенность – неухоженность и ветхость. Вывески выцвели, лужайки заросли травой. Картину скрашивали пальмы вдоль мостовой и длинные фонари. Шумел океан. Я ожидала совсем иного, вспоминая шикарную виллу Джерада Андерсона.

Меня смутило полное отсутствие прохожих в десятом часу вечера, будто действовал комендантский час. Выйдя из машины, я последовала за Джерадом, вежливо игнорируя его попытку взять меня за руку.

Джер поставил машину на сигнализацию (похоже, шикарная тачка – единственное, что осталось у него от прежней жизни) и направился к одному из домов – полностью белому, с длинными балконами. Пока мы поднимались на четвертый этаж по старой лестнице, ни я, ни Джерад не проронили и слова. На двери его квартиры красовалась надпись краской из баллончика: «Оставь надежду, всяк сюда входящий» 8 .

8

«Божественная комедия» Данте Алигьери

Поделиться с друзьями: