Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Виновата ли она?
Шрифт:

Но однажды она любила своего двоюроднаго брата. Въ самомъ д?л?, это было такъ, и она не могла отрицать этого. Она любила его и мучилась чувствомъ, что испытывала бол?е полное счастіе въ той любви, ч?мъ въ другой, которая началась въ посл?дствіи. Она объясняла себ?, что это происходило отъ ея молодости;-- что любовь въ двадцать л?тъ была полн?е, ч?мъ потомъ. Было какое-то наслажденіе въ этомъ раннемъ сн?, который уже никогда не могъ повториться,-- никогда не могъ перейти въ д?йствительность. Теперь, когда она была старше и, можетъ быть, умн?е, любовь была просто товариществомъ, въ которомъ каждый стремился бы къ счастію другаго, чтобы взаимными усиліями обезпечить общее благосостояніе. Кром? того, въ эти ранніе д?тскіе дни любовь была небеснымъ лучемъ, полнымъ самоотрицаніемъ. А это -- была земная любовь, и потому возможная...

И она ошиблась въ своей первой любви. Она откровенно сознавалась въ этомъ. Челов?къ, котораго она обожала, былъ богомъ изъ глины, и она считала себя счастливой, что перестала боготворить своего прежняго идола. Онъ не только былъ нев?ренъ ей, но, хуже этого, онъ лгалъ, оправдывая свою нев?рность. Онъ не только об?щалъ ложно, но онъ д?лалъ эти об?щанія съ умышленною ложью. Онъ былъ холодно себялюбивъ, противополагая свое личное наслажденіе ея святой любви. Она знала это, и разсталась съ нимъ, давъ себ? клятву, что никакое об?щанное исправленіе съ его стороны никогда не соединитъ ихъ вм?ст?. Но она простила ему не какъ любовнику, а какъ челов?ку, и вновь прив?тствовала его, какъ двоюроднаго брата, и какъ брата ея друга. Она вновь стала заботиться относительно его будущности, нисколько не скрывая этой заботы, напротивъ громко высказывая ее. Она знала, что онъ уменъ, см?лъ, честолюбивъ,-- и полагала, даже теперь, не смотря на собственный опытъ, что онъ можетъ быть не такой дурной челов?къ въ душ?. И теперь, ув?ряя себя, что она любитъ челов?ка, которому была об?щана; я опасаюсь, что она почти больше думала о другомъ челов?к?, съ которымъ, по видимому, навсегда разсталась.

Почему же онъ находитъ себя несчастнымъ въ Лондон?? сказала она, вновь обращаясь къ письму. Съ чего онъ вздумалъ осуждать Лондонъ, гд? способнымъ людямъ такъ привольно д?йствовать и составлять карьеры? Будь я мужчина, никакія земныя соображенія не заставили бы меня жить въ другомъ м?ст?. Странно, до чего мы расходимся во всемъ. Какъ ни блеститъ онъ своимъ собственнымъ св?томъ, но онъ какъ будто желаетъ спрятать его!

Наконецъ она обратилась къ тому, что такъ занимало ее, когда она вскрыла письмо. Вспомнимъ, какъ она была ув?рена, что мистеръ Грей не станетъ возражать противъ ея по?здки съ ея двоюроднымъ братомъ. Онъ и не возражалъ. Онъ упомянулъ объ этомъ съ легкимъ отт?нкомъ шутки, совершенно по джентльменски, не желая касаться прошлыхъ событій въ жизни той, которую онъ любилъ, воздержавшись даже отъ намека на то, что могло бы быть принято за позволеніе съ его стороны. Въ словахъ Алисы, когда она сообщала ему предполагаемый планъ, проглядывала какая-то озабоченность мысли. Она тщательна стараясь высказать это такъ, какъ будто сообщала объ этомъ мимоходомъ, не чувствуя никакого внутренняго волненія. Она очень хорошо понимала, что это ей не удалось. Ей это не удалось, и онъ понялъ вс? ея усилья и всю ея неудачу. Она сознавала это, она чувствовала это вполн?, и была ув?рена, что онъ былъ добръ и благороденъ до посл?дней капли крови. А между т?мъ -- между т?мъ она была почти недовольна, что онъ не написалъ такого письма, какъ предсказывала леди Мэклеодъ. Въ продолженіе всей сл?дующей нед?ли, леди Мэклеодъ являлась почти ежедневно въ улицу королевы Анны, однако не было никакихъ дальн?йшихъ разговоровъ между нею и миссъ Вавазоръ относительно швейцарской по?здки; не было никакихъ вопросовъ касательно мн?нія мистера Грея объ этомъ путешествіи. Старая леди конечно тотчасъ же зам?тила, что отъ ссоры было далеко, ч?мъ вполн? и удовольствовалась. Она уже бол?е не приглашала Алису къ леди Мидлотіанъ.

– - Я прі?хала проститься, сказала Леди Мэклеодъ, это мой посл?дній день въ город?; я домой тороплюсь: у меня столько д?ла, что р?шительно не знаю, какъ и быть.

– - Очень любезно съ вашей стороны, сказала Алиса, пожимая тетк? руку.

– - Но в?дь это въ посл?дній разъ; клянусь теб?, моя милая, что Лондонъ бол?е никогда не увидитъ меня.

– - О, тетушка, не говорите этого!

– - Однако это такъ, моя милая. Съ какой стати мн?, старой женщин?, таскаться каждый годъ въ городъ только потому, что наступаетъ время, которое угодно называть сезономъ.

– - Конечно за т?мъ, чтобы взглянуть на вашихъ друзой. Л?та ничего не значатъ при такомъ здоровьи, какъ ваше?

– - Еслибъ вы знали, какъ я страдаю поясницей,-- хотя надо признаться, что прі?здъ въ Лондонъ вылечиваетъ меня на время. Что же касается друзей, то доживъ до такихъ с?дыхъ волосъ, какъ мои, кажется, никто не будетъ скучать, если проведетъ время и безъ меня.

– - Вы намекаете на вашу Алису, тетушка?

– - Н?тъ, моя милая, я вовсе не говорю о теб?. Конечно, моя жизнь была бы далеко не та, еслибъ ты согласилась остаться со мною до твоей свадьбы. Но я не говорю о теб?. Я не думаю, чтобъ я говорила о комъ нибудь именно. Ты не должна обращать вниманія на болтовню старухи.

– - Вы н?сколько печальны, конечно потому, что у?зжаете?

– - Н?тъ, но я не знаю, за ч?мъ я осталась посл?днюю нед?лю. Я сказала леди Мидлотіанъ, что я у?зжаю двадцатаго; и хотя я знаю, что ей было хорошо изв?стно, что я не у?хала, но она ни разу не прислала за мною съ т?хъ поръ. Конечно, он?, по всей в?роятности, вы?зжали каждый вечеръ, но, мн? кажется, она могла бы позвать меня завтракать. Такая тоска об?дать одной въ Лондон??

– - А вы никогда не хотите прі?хать об?дать со мною?

– - Н?тъ, моя милая, н?тъ; однако перестанемъ говорить объ этомъ. Мн? нужно сказать теб? н?сколько словъ. Я могу пробыть съ тобою еще шесть минутъ, потому что кебъ ожидаетъ меня ровно двадцать пять минутъ. Я совершенно р?шилась, что никогда больше не прі?ду въ городъ, кром? одного случая.

– - Какого, тетушка?

Алиса, предлагая этотъ вопросъ, очень хорошо знала, какой это случай;

– - Я прі?ду на твою свадьбу, моя милая. Над?юсь, что ты не заставишь меня долго дожидаться.

– - Н?тъ, я не могу давать р?шительныхъ об?щаній и совершенно не знаю, когда это мажетъ случиться.

– - А почему же не знаешь? Я думаю, какъ только д?вушка помолвлена, ч?мъ она скор?е выходитъ замужъ, т?мъ лучше. Можетъ есть особыя причины отложить д?ло со стороны жениха?

– - Они встр?чаются часто, вы сами это знаете.

– - Но; Алиса, ты в?дь не думаешь, что мистеръ Грей откладываетъ д?ло?

Алиса замолчала на минуту, и въ это время лицо леди Мэклеодъ выразило почти трагическій ужасъ.-- Не было ли чего нибудь со стороны мистера Грея, чего она не подозр?вала совс?мъ? Хотя Алиса сама подала поводъ къ маленькой мистификаціи, но она была слишкомъ откровенна, чтобы дать этому впечатл?нію укр?питься. Н?тъ, тетушка, сказала она, мистеръ Грей не откладываетъ... Отъ меня зависитъ назначить время.

– - Почему же ты не назначаешь? Д?ло-то в?дь очень серьезное!

– - Впрочемъ прошло не бол?е четырехъ м?сяцевъ, какъ я приняла его предложеніе. Я не думаю, чтобы тутъ было какое нибудь откладываніе?

– - Но ты можешь назначить время теперь, если онъ только желаетъ этого?

– - Что жъ, можетъ быть, и назначу. Я подумаю объ этомъ, только вы не торопите меня.

– - Но в?дь теб? нужно посов?товаться, Алиса?

– - А, въ томъ-то и д?ло! У насъ принято думать, что д?вушка не должна располагать собою свободно... Во-первыхъ, она не должна любить по собственному впечатл?нію, а если полюбитъ кого нибудь, то должна выходить за него тотчасъ, какъ только помолвлена. У меня и теперь немного своей воли, но когда я выйду замужъ, у меня совс?мъ ея не будетъ. Вамъ нечего удивляться, что я не тороплюсь?

– - Я вовсе не уговариваю тебя сп?шить. Но, Господи Боже мой! Я пробыла у тебя двадцать восемь минутъ. Извергъ нав?рно обсчитаетъ меня. Прощай! да благословитъ тебя Богъ! Смотри же, пиши! И леди Мэклеодъ выб?жала изъ комнаты, озабоченная бол?е т?мъ, чтобъ не переплатить лишніе шесть пенсовъ, ч?мъ будущей судьбой Алисы.

Но вотъ и Джонъ Грей прі?халъ въ городъ, спустя день или два посл? назначеннаго ему срока. Н?тъ ничего нев?роятнаго, что Алиса употребила какую нибудь дипломатическую уловку, чтобы предупредить встр?чу между леди Мэклеодъ и своимъ женихомъ. Она боялась этой встр?чи, потому что ея нам?ренія до н?которой степени расходились съ ихъ желаніями. Если бы леди Мэклеодъ и Джонъ Грей соединили свои силы, она, можетъ быть, не съум?ла бы противостоять имъ. Она р?шилась ни въ какомъ случа? не назначать дня свадьбы до своего возвращенія изъ Швейцаріи, и потому считала бол?е удобнымъ задержать мистера Грея въ деревн? до отъ?зда леди Мэклеодъ, хотя этимъ самымъ она сокращала его пребываніе въ Лондон? до четырехъ дней. По случаю этого пос?щенія, мистеръ Вавазоръ совершивъ весьма зам?чательный подвигъ. Онъ об?далъ дома и пригласилъ, или скор?е согласился, чтобы Алиса пригласила Джоржа и Кэтъ Вавазоръ составить имъ компанію.

– - Что за счастливыя предзнаменованія для будущаго брака, сказала Кэтъ съ ея милой саркастической улыбкой? Дядя Джонъ об?даетъ дома, а мистеръ Грей участвуетъ въ развлеченіяхъ общаго об?да. Кажется однако, что все это скоро перем?нится, и Джоржъ, и я станемъ содержать маленькій коттеджъ въ деревн??

– - Кэтъ, сказала съ досадой Алиса, я думаю, что вы самое злое существо, какое мн? только удалось встр?чать. Я простила бы однако вамъ вашу насм?шку, какъ бы тяжела она ни была, если бы она была сколько нибудь справедлива.

Поделиться с друзьями: