Висельник и Колесница
Шрифт:
Профессор Гильотен умер 26 марта 1814 года от естественных причин, а не был гильотинирован, как многие ошибочно считают. Однако вызывает любопытство следующий факт: в июне 1794 г. Гильотена по приказу Робеспьера арестовали и бросили в тюрьму. Ему грозила неминуемая казнь. Но через месяц на гильотине казнили самого Робеспьера, а Гильотена выпустили.
172
Поль Анри Гольбах – французский философ XVIII века. В объяснении общественных явлений отстаивал материалистическое положение о формирующей роли среды по отношению к личности. Идеи Гольбаха повлияли на утопический социализм XIX века. Главное сочинение – "Система природы" (1770). Автор остроумных атеистических произведений.
173
Ричард Тревитик в 1804 году изобрёл паровую тележку, двигавшуюся по рельсам. Эту тележку иногда называют «бабушкой паровоза».
174
Савойя – историческая область на юго-востоке Франции. Некоторое время существовала в качестве самостоятельного герцогства, которое в период своего расцвета включало территории Ниццы, Генуи, Женевы и Пьемонта.
175
Нужно подождать (цыг.)
176
Нужно просыпаться (цыг.)
177
Быстро (цыг.)
178
Имя Батист может быть истолковано как «простак».
179
Prosector – (лат.) рассекатель.
180
Не подпускай сюда мальчишку! (фр.)
181
С филологической точки зрения объяснение довольно безграмотно, но оно задокументировано в "Malleus Maleficarum" (Молот ведьм) Шпенглера. Этот труд является своеобразным руководством по допросу лиц, подозреваемых в ведьмовстве.
182
На протяжении допроса речь Николя Белье являет собой искаженные и прямые цитаты из Книги пророка Исайи.
183
Большой подсвечник для нескольких свечей.
184
Предводитель, вождь (ар.)
185
Официальный титул главы Ордена Ассасинов, Крестоносцы обычно называли его Старец Горы
186
Сен-Жан-Д’Акр – город-крепость, некогда последний оплот Крестоносцев в Святой земле. В 1799 г. Наполеон осадил, но из-за фатального стечения обстоятельств не смог захватить город. Тогда Наполеон бросил армию и убыл в Париж. Позже он точно так же поступил в России.
187
Волк-оборотень (фр.)
188
Колонна с верхом (капителью) без украшений. Равномерно утолщается книзу, что создаёт впечатление мощи.
189
Латинское местоименное сочетание, эквивалентное русскому «туда-сюда». В начале XIX века часто использовалось для обозначения полового акта.
190
Калоши – расхожее название одного из племён индейцев-алеутов.
191
Так евреи называли Вавилон.
192
Дерево, которому поклонялись язычники-зыряне (коми). Его срубил православный Святой Стефан Пермский.
193
Quant de la chair, que trop avons nourrie,
Elle est pieca devenons cendre et pouldre.
De nostre mal personne ne s’en rie;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre! […]
Prince Jhesus
, qui sur tous a maistrie,
Garde qu’Enfer n’ait de nous seigneurie:
A luy n’ayons que faire ne que souldre.
Hommes, icy n’a point de mocquerie;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!
"Баллада повешенных" Франсуа Вийон ("Ballade des pendus" Francois Villon)
194
Tres faciunt capitulum (лат.)
195
Облук, облучок – край кузова телеги или саней.
196
Толстой цитирует выдержки из главы 18 Откровения Святого Иоанна Богослова.
197
Встать в меру – то есть продвинуться к противнику, чтобы достать его клинок концом своего клинка.
198
Выбивание клинка противника вскользь, мгновенным ударом по его слабой части.
199
Удар по клинку.
200
Отбив.
201
Возобновленный удар.
202
Ответный удар или ответный укол после парирования.
203
Удар милосердия (фр.)
204
Ещё один из старших арканов «Таро».
205