Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Профессор Гильотен умер 26 марта 1814 года от естественных причин, а не был гильотинирован, как многие ошибочно считают. Однако вызывает любопытство следующий факт: в июне 1794 г. Гильотена по приказу Робеспьера арестовали и бросили в тюрьму. Ему грозила неминуемая казнь. Но через месяц на гильотине казнили самого Робеспьера, а Гильотена выпустили.

172

Поль Анри Гольбах – французский философ XVIII века. В объяснении общественных явлений отстаивал материалистическое положение о формирующей роли среды по отношению к личности. Идеи Гольбаха повлияли на утопический социализм XIX века. Главное сочинение – "Система природы" (1770). Автор остроумных атеистических произведений.

173

Ричард Тревитик в 1804 году изобрёл паровую тележку, двигавшуюся по рельсам. Эту тележку иногда называют «бабушкой паровоза».

174

Савойя – историческая область на юго-востоке Франции. Некоторое время существовала в качестве самостоятельного герцогства, которое в период своего расцвета включало территории Ниццы, Генуи, Женевы и Пьемонта.

175

Нужно подождать (цыг.)

176

Нужно просыпаться (цыг.)

177

Быстро (цыг.)

178

Имя Батист может быть истолковано как «простак».

179

Prosector – (лат.) рассекатель.

180

Не подпускай сюда мальчишку! (фр.)

181

С филологической точки зрения объяснение довольно безграмотно, но оно задокументировано в "Malleus Maleficarum" (Молот ведьм) Шпенглера. Этот труд является своеобразным руководством по допросу лиц, подозреваемых в ведьмовстве.

182

На протяжении допроса речь Николя Белье являет собой искаженные и прямые цитаты из Книги пророка Исайи.

183

Большой подсвечник для нескольких свечей.

184

Предводитель, вождь (ар.)

185

Официальный титул главы Ордена Ассасинов, Крестоносцы обычно называли его Старец Горы

186

Сен-Жан-Д’Акр – город-крепость, некогда последний оплот Крестоносцев в Святой земле. В 1799 г. Наполеон осадил, но из-за фатального стечения обстоятельств не смог захватить город. Тогда Наполеон бросил армию и убыл в Париж. Позже он точно так же поступил в России.

187

Волк-оборотень (фр.)

188

Колонна с верхом (капителью) без украшений. Равномерно утолщается книзу, что создаёт впечатление мощи.

189

Латинское местоименное сочетание, эквивалентное русскому «туда-сюда». В начале XIX века часто использовалось для обозначения полового акта.

190

Калоши – расхожее название одного из племён индейцев-алеутов.

191

Так евреи называли Вавилон.

192

Дерево, которому поклонялись язычники-зыряне (коми). Его срубил православный Святой Стефан Пермский.

193

Quant de la chair, que trop avons nourrie,

Elle est pieca devenons cendre et pouldre.

De nostre mal personne ne s’en rie;

Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre! […]

Prince Jhesus

, qui sur tous a maistrie,

Garde qu’Enfer n’ait de nous seigneurie:

A luy n’ayons que faire ne que souldre.

Hommes, icy n’a point de mocquerie;

Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!

"Баллада повешенных" Франсуа Вийон ("Ballade des pendus" Francois Villon)

194

Tres faciunt capitulum (лат.)

195

Облук, облучок – край кузова телеги или саней.

196

Толстой цитирует выдержки из главы 18 Откровения Святого Иоанна Богослова.

197

Встать в меру – то есть продвинуться к противнику, чтобы достать его клинок концом своего клинка.

198

Выбивание клинка противника вскользь, мгновенным ударом по его слабой части.

199

Удар по клинку.

200

Отбив.

201

Возобновленный удар.

202

Ответный удар или ответный укол после парирования.

203

Удар милосердия (фр.)

204

Ещё один из старших арканов «Таро».

205

Поделиться с друзьями: