Виват Елисавет!
Шрифт:
— Дура баба! Своих, что ли, дел в государстве нету, — возмутился Никита Зубов. — Говорил я, что принца регентом надо было ставить!
— А то тебя спрашивали, — рассмеялся кто-то.
— Да какая разница! — зашумели вокруг. — Что принц, что Миних с Остерманом — всё одно немцы. Ничего не переменилось, и не переменится, потому как и императора немцы воспитают. А нам только шею в хомут подставлять да под пули лезть дозволено.
— Уж как ликовали, когда Бирона сковырнули! А что изменилось-то? Как были кругом одни басурмане, так и остались, да ещё грызутся меж собой, как псы голодные.
— Как можно бабу на престол сажать, когда мужик рядом есть? — не унимался Зубов. — Что она смыслит-то? Известно ж, волос длинный, да ум короткий.
— Да что он за мужик, когда собственную жёнку приструнить не может, куда ему государством править! — крикнул кто-то.
— Сказывают, Анна с фрейлиной своей связь богомерзкую, блудную имеет. А мужа и в опочивальню-то к себе не допускает… Тьфу, пакость!
Шум поднялся изрядный, и вскоре на пороге появился дежурный офицер. Заглянул, постоял, послушал, да, ничего не сказав, вышел.
— Господи, Еля, ну что ты придумала?! — Лиза хмурилась, глядя на сестру. — Ну какие ещё наряды?! Куда мне наряжаться? С какой стати?
— Скоро Рождество. А там Святки — балы будут каждый день! Уже двадцать шестого мы приглашены к графу Миниху. — Элен с пристрастием осмотрела собственное отражение, покрутила головой и в зеркале улыбнулась слуге, что в волнении замер у неё за спиной. — Чудесно, Фомушка! Ты делаешь большие успехи! Твоя работа не хуже, чем у того немецкого куафёра, что причёсывал меня на прошлой неделе!
Фома, симпатичный кудрявый парень, просияв, бросил на неё восторженный взгляд. Элен погладила его по руке.
— Ступай.
Когда тот вышел, Лиза негромко проговорила:
— Елечка, мне кажется, ты слишком легкомысленно одета для того, чтобы показываться в таком виде перед мужчинами.
— Мужчинами? — Брови Элен взметнулись вверх.
— Я про Фому.
— Помилуй, Лиза! Что ты такое говоришь?! Это же наш дворовый. — Элен в изумлении воззрилась на сестру.
— Но он молодой мужчина. А у тебя едва грудь прикрыта, да и пеньюар больше показывает, чем скрывает… Мне кажется, он слишком пылко на тебя смотрит.
— Ну что ты придумываешь?! — Элен всплеснула руками. — Откуда тебе такие несуразности в голову лезут. И не заговаривай мне зубы! Мы говорили о том, что приглашены к Минихам, а у тебя ни одного приличного платья.
— Это вы приглашены.
— Мы все — ты, я, Филипп…
— Я не поеду.
— Почему? — Элен вновь уселась перед зеркалом, открыла серебряную баночку с румянами и быстрыми мазками стала втирать помаду в кожу на скулах[2].
— Во-первых, и это главное, я не поеду на бал без мужа…
— Я уверена, что Алёша против не будет, — вставила Элен, критически рассматривая живописный эффект на щеках.
— А во-вторых, — будто не слыша её реплики, продолжила Лиза, — в каком качестве ты собираешься меня вывозить в светское общество? Кто я? Замужняя дама? Девица?
— Ты моя сестра, а прочее никого не касается.
— Нет, Еля, на бал я не поеду. И говорить об этом мы больше не будем.
— Хорошо, поговорим о том, какое платье нужно для тебя заказать, — легко согласилась Элен. — Баронесса фон Корф прислала мне рисунок из французского журнала. Сейчас я покажу тебе. Фасон просто восхитителен! По лифу блонды[3] в два ряда, распашные юбки с оборками по разрезу…
— Еля! — Лиза топнула ногой. — Никаких юбок и блондов! Мы не будем ничего мне заказывать!
— Ты собираешься всю оставшуюся жизнь носить платья, что нам пошила матушка? Это, конечно, замечательно, что после родов ты не располнела, но носить их уже просто неприлично!
— Неприлично покупать наряды на деньги зятя, зная, что собственные доходы этого не позволяют!
— Ну Лиза! — капризно заныла Элен, выпятив нижнюю губку. — Это мой подарок! Считай, что я делаю это для себя — у меня уже нет сил видеть тебя в этом подряснике! Ты красивая молодая женщина, а не схимница!
— Нет.
Что-то в тоне Лизы заставило сестру мгновенно пойти на попятный.
— Ну хорошо, — вздохнула та огорчённо. — Но хотя бы съездить со мной к портнихе и помочь заказать туалет для приёма ты можешь?
[2] В восемнадцатом веке слово «помада» имело широкое значение, так называлась любая косметика густой консистенции, наносимая на лицо.
[3] Блонды — дорогое, очень тонкое плетёное кружево из шёлка-сырца цвета слоновой кости. Мода на эти тончайшие кружева пришла из Франции.
Весь день семнадцатого декабря шёл снег. С неба медленно сыпались кружевные снежинки, укрывая грязь мостовых, серые камни домов и взъерошенный торосами лёд Невы. Наполняли воздух загадочным волшебным мерцанием, опускаясь под ноги прохожим медленно, чинно, грациозно.
Спеша со службы, Матвей любовался этой чарующей нарядной красотой, и даже настроение становилось лучше. Отступали уныние и усталость, от созерцания искрящихся, словно алмазами, снежных уборов делалось легче утомлённым глазам. Через неделю Рождество. А там и до весны уже рукой подать…
Придя к себе, Матвей сразу взялся за лопату. Красота красотой, а оба крыльца и тротуар перед ними должны быть расчищены. И не зря, как оказалось, старался — ещё и закончить не успел, подкатила карета и две нарядные дамы важно прошествовали в лавку.
Закончив, Матвей хотел отправиться в свой флигель, когда из двери выглянула Маргарета.
— Матис, помоги мне.
Аккуратно пристроив на крыльце свою лопату, Матвей отряхнул от снега валенки и вошёл в лавку. Маргарета мотыльком порхала вокруг клиенток.
— Вот ещё чудесный фасон, ваше сиятельство, — ворковала она, показывая одной из дам свои альбомы с рисунками нарядов. Дама сидела в кресле за кофейным столиком, на котором громоздились папки с эскизами, и внимательно рассматривала картинки. На Матвея она не взглянула.
Хороша — оценил Матвей. Золотисто-медовые волосы, длинные ресницы, нежный овал лица. И молодая совсем. Лет двадцати, верно. Одета богато и модно. Подбитая соболем епанча небрежно брошена на спинку другого кресла.
Вторая посетительница интереса к модным журналам не проявляла, стояла у окна, глядя на таинственное мерцание за стеклом — в тусклом свете фонаря, что торчал перед крыльцом, всё пространство словно укутывала искрящаяся кисея. Одета она была гораздо проще, из чего Матвей сделал вывод, что это компаньонка богатой красавицы.