Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Влюбленные негодяи
Шрифт:

– Самый худший, - решительно возразила она, нарочно наступая ему на ногу.
– А хочешь ли знать, кто делает его еще более отвратительным и тоскливым?

Но ей не удалось вывести Брендона из равновесия. Он только немного скривился, но не выпустил ее из рук и не перестал вальсировать.

– Не ты одна можешь быть неловкой, дорогая, - предупредил он, недобро сверкнув глазами.
– Мне бы не хотелось, чтобы ты растянулась на этом замечательном паркете.

Она охнула.

– Ты не посмеешь!

– А ты попробуй.

Музыка замолкла. Крепко держа ее за талию и не переставая улыбаться, он обменялся шутками с одним из гостей. Когда музыка снова зазвучала, Брендон невозмутимо закружил ее в танце.

– Я устала и хочу выпить шампанского, - холодно сказала Саванна.

Он поднял брови в ответ на ее властный тон.

– При том настроении, в котором ты сейчас пребываешь, напившись, ты начнешь буянить.

Он был прав.

– Еще я хочу побывать в буфете.

К ее удивлению, он не стал возражать.

– Я тоже не откажусь от шампанского.

Вместе, но не прикасаясь друг к другу, они направились к столу с закусками. Саванне казалось, что улыбка приклеилась к ее лицу навсегда. Брендон протянул ей бокал шампанского, и она впервые за вечер заметила, что за довольным видом он скрывал не меньшее, чем у нее, беспокойство и скуку. Он поправил свой галстук-бабочку.

– Скажи, неужели все светские вечера так скучны?

Она потягивала шампанское, пытаясь побороть предательскую нежность к нему.

– Обычно бывает хуже. Когда мне было семнадцать, мне приходилось бывать на светском вечере раз в месяц. Когда исполнилось двадцать - лучший возраст для замужества - их число дошло до трех или четырех. А вечера в женском клубе еще хуже.

Он с любопытством посмотрел на нее.

– Почему?

– Потому что они слишком пустые, - начиная расслабляться, она снова отпила шампанского.
– А мне хотелось заняться каким-нибудь полезным делом.

Неужели ты так и не научилась просто развлекаться?
– он подошел к ней поближе, и ее сердце забилось сильнее.

Она покачала головой.

– У меня было очень одинокое детство с кучей уроков - танцы, музыка, верховая езда - и почти никаких других занятий сверх программы.

– И ты никогда не веселилась на вечеринках?
– настаивал Брендон.

Она снова покачала головой, чувствуя себя неловко под его лукавым взглядом.

– О чем ты думаешь?
– шепотом спросила она.

Он взял у нее бокал. Его теплые руки слегка задели ее, заставив вздрогнуть.

– Доверься мне, дорогая. Мы собираемся установить прецедент, - пообещал он, провожая ее к танцевальной площадке.

Он не шутил. Когда оркестр заиграл новый танец, она обняла его за шею, стараясь поспевать за быстрыми шагами.

– Притормози, партнер, - приказала она. Он очень быстро несся по залу, словно она была слишком весела, чтобы сопротивляться. Гости охали и ахали, восхищаясь их мастерством.

– Мне этого не пережить, - застонала она, когда он вдруг, без предупреждения, опустил ее почти на пол.

– А ты хочешь?
– он остановился. Волосы рассыпались у нее по плечам. Спина - почти параллельно полу. Она чувствовала себя, как героиня старого фильма. Эмерсон прав, Брендон - хулиган.

– Нет.

– Умеешь танцевать танго?

– Брендон! Не думаю, что окружающим все это понравится, - она улыбнулась, несмотря на все усилия сдержаться.

Он пожал плечами и поднял ее. Зал кружился у нее перед глазами.

– Это наш вечер.

– Да.

В конце танца он подошел к оркестру и о чем-то посовещался с дирижером. И через минуту оркестр заиграл традиционное танго. Все расступились, когда он обнял ее. Пока они картинно скользили от одного конца площадки до другого, Саванна громко смеялась - она ничего не могла с собой поделать.

– С университета я не делала ничего столь глупого и безответственного, - едва дыша призналась она.

Сейчас самое время, правда?
– он прижался к ней щекой к щеке.

– Мне теперь не хватает только розы в зубах.

– Будет исполнено, - пообещал Брендон.

Картинно вытянув руки, он подвел ее в танце к вазам у входа в зал и вложил ей в зубы алую розу, а белую закрепил золотой заколкой в волосах. Они снова вернулись к страстным па, закрыв глаза и стараясь приспособиться к ритму друг друга. Она только понимала, что уже давным-давно не чувствовала себя так - свободной, раскрепощенной, молодой.

– Думаю, мы являем собой захватывающее зрелище, - прошептала она, не уверенная, что хочет остановиться.

Глаза Брендона потемнели, когда он скользнул взглядом по ее лицу.

– К помолвленным особое отношение.

– Но мы же не помолвлены!

Он крепче взял ее за талию и за запястье.

– Нет же, помолвлены. И мы связаны друг с другом сильнее, чем ты предполагаешь.

Неожиданно рядом возник Эмерсон.

– Саванна, дорогая, мне пора, - сообщил он.

– Спасибо за приятный вечер, - она наклонилась и поцеловала деда.

Саванна удивилась, заметив, что его глаза затуманились.

– Ты не понимаешь, что значит для меня то, что ты здесь со мной, - потом он обратился к Брендону: - Слоан, веди себя хорошо!

– Слушаюсь, сер!
– шутливо отсалютовал Брендон, но улыбка, которой обменялись двое мужчин вызвала у Саванны подозрения. Ее удивляла перемена в их отношениях. Происходит что-то такое, о чем она не знает? Или просто стараются загладить трещину в их отношениях?

Она посмотрела вслед уходящему Эмерсону, и они с Брендоном пошли к столам, уставленным тарелками с закусками и соусами: ломтями ветчины, ростбифа и индейки; разнообразными салатами и горячими закусками; рулетами; тарелками с французскими пирожными и тортами на десерт. Она жевала шоколадный эклер, радуясь, что гости расходятся.

Брендон положил себе на тарелку ростбиф, картофельный салат, спаржу и рулет.

– Похоже, нам удалось убедить гостей, что мы очень счастливы вместе, - заметил он.

Поделиться с друзьями: