Влюбленные негодяи
Шрифт:
– Извини, мне казалось, что сегодня я ясно дала тебе понять, что не могу поехать на ланч. Я готовлюсь к специальным переговорам с дилерами на следующей неделе. Хочу показать им, чего ожидать после того, как совет даст свое согласие.
– Ты в этом так уверена?
– Брендон лениво выпрямился.
Она встретила его спокойный взгляд королевским наклоном головы.
– У меня для этого есть все основания.
Он подошел ближе, мельком взглянув на ее бумаги.
– Парадиз?
– И никак иначе.
По тому, как он смотрел на нее, Саванна поняла, что он не принял ее отказа от ланча. К тому моменту, когда он подошел к ее столу, сердце стучало уже где-то у нее в горле, но она заставила себя никак не проявлять реакцию на его присутствие.
– Я хочу, чтобы ты позавтракала сегодня со мной, Саванна, - нежно взяв ее руки, он решительно заставил ее подняться.
За их спиной кто-то откашлялся. Брендон с Саванной оглянулись. Ее дед стоял в дверях со странно довольным выражением лица.
– Слоан прав, ты же знаешь, - вздохнул Эмерсон.
– Тебе нужно больше отдыхать, Саванна. Кроме того, у вас много важных дел.
– Да?
– она подняла брови. Брендон ухмыльнулся.
Эмерсон пожал плечами.
– У тебя еще нет обручального кольца, Саванна, а тебе следует им обзавестись до приема.
– Какого приема?
– она повернулась к Брендону.
– О чем это он?
– Полагаю, Эмерсон имеет в виду вечер по случаю нашей помолвки, который он собирается организовать, - Брендон крепко держал ее за руки.
«Вечер по случаю помолвки!» Это что, еще одна шутка? Почему Брендон не хочет ее освободить?
– А ты знал об этом, дорогой?
– спросила она его с насмешливой сладостью.
– Мы с Эмерсоном кратко обсудили это сегодня утром, - он любовно улыбнулся в ответ.
– И ты мне ничего не сказал?
– ей едва ли удалось сдержать негодование в голосе.
– Твой дед хотел сделать тебе приятный сюрприз, - объяснил Брендон.
– Мы собираемся отметить это в «Роллинг Хиллз Кантри Клубе». Три моих секретаря все утро обзванивали приглашенных, - сияя, сообщил Эмерсон.
– Как предусмотрительно, - вежливо ответила она, хотя тысячи бабочек отплясывали у нее в животе.
– И когда же состоится этот прием?
Может ей удастся симулировать лихорадку?
– Сегодня, - объяснил Эмерсон. У нее упало сердце, когда он достал из кармана календарик.
– Мы со Слоаном сочли, что объявить о помолвке нужно как можно скорее. Насколько я понял свою секретаршу, о вас уже ходят слухи. Очевидно, не я один видел, что ваш «мерседес» стоял перед флигелем, сынок, - Эмерсон пригвоздил Брендона укоризненным взглядом и откашлялся.
Уголки губ Брендона изогнулись.
– Мы постараемся впредь быть более осторожными, сэр, - сухо пообещал он.
Эмерсон поднял руки и, прежде чем Саванна успела объяснить, сказал:
– Я понимаю, что значит быть молодым и влюбленным. Твое замужество, Саванна, будет для меня лучшим подарком к уходу в отставку. Честно говоря, мы с Джоном Кроуфордом много говорили об этом сегодня утром. Он все больше недоволен тем, что президентские обязанности накладывают ограничения на его частную жизнь. Но если ты счастливо обоснуешься в Чарльстоне и удачно развернешь проект Парадиза, ты сможешь принять пост президента на самых выгодных условиях.
Саванна представила себе все то, что описывал сейчас Эмерсон: они с Брендоном женятся и при этом возглавляют соперничающие фирмы. Что же произойдет при появлении на торгах первой же выгодной собственности?
– Я думала об этом, - сказала она, вырываясь из крепких рук Брендона.
– А как быть с конфликтом наших интересов? Если я стану женой Брендона и одновременно президентом «Маклин Девелопмент», это неизбежно создаст множество проблем.
Может, это выход? Может, тогда ей все-таки не придется признаваться в своей опрометчивой выдумке? Она никогда не повторит ничего подобного.
Но Брендон легко с этим справился.
– Естественно мы с Эмерсоном обсуждали эту проблему сегодня утром.
– И это еще одна причина, почему мы организуем этот прием, - добавил Эмерсон.
– Чтобы показать нашим друзьям и деловым партнерам, что, хотя вы и помолвлены, ваша личная жизнь не будет влиять на ваши профессиональные интересы - разве только в тех случаях, когда это поможет успеху в делах. Естественно, ни одна из фирм не собирается делать ненужных уступок другой лишь потому, что вы помолвлены.
Иными словами, горько подумала она, соперничество продолжится на полную катушку, едва они отдадут дань приличиям, а члены совета и акционеры смягчатся.
– Почему я чувствую себя так, словно попала между молотом и наковальней и мне некуда деваться?
– грустно пошутила Саванна.
– Наверное, потому, что ты сама поставила себя в это положение неожиданным выбором кавалера, - возразил Эмерсон.
– Но истинная любовь всегда нелегко пробивает себе дорогу, - он, казалось, ждет, что она сорвется. Но Саванна подумала о президентской должности и о том, что по-прежнему очень хочет ее получить.
– Не беспокойся, дорогая, - примирительно сказал Брендон.
– Я уверен, что ты справишься со всеми трудностями, включая президентство в «Маклин Девелопмент» и помолвку со мной.
Вскоре Эмерсон уехал на деловую встречу. Саванна посмотрела, как он уходит по покрытому ковром холлу, и вернулась к стопкам предложений, сложенным у нее на столе. Уперев руки в боки, Брендон смотрел, как она берется за ручку.
– Что ты здесь делаешь?
– спросила она через минуту, поняв, что, несмотря на то, что она его игнорирует, он по-прежнему отказывается уходить.
– Жду тебя. Мы договорились позавтракать вместе, разве ты забыла?
Она агрессивно взглянула на него.
– Я же сказала, что никуда не пойду.
– Я подожду, пока ты не будешь готова.
Выругавшись, Саванна снова принялась за бумаги. Через пять минут она поняла, что не вникает в смысл того, что читает. Она подумала, не вызвать ли охрану и не выдворить ли Брендона вон, но решила, что это только добавит сплетен, и отказалась от этой затеи.
Она отбросила ручку и повернулась к нему. Брендон просматривал бумаги через ее плечо. Саванна раздраженно перевернула их, негодуя, что не заметила раньше, что он их читает.