Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Влюбляясь в Бентли
Шрифт:

— Твои родители погибли в авиакатастрофе, — бросает Стерлинг.

Сойер пихает брата в плечо, чуть не сбивая его с дивана.

— Какого черта, Стер. У тебя чувствительность как у чертова камня! Иногда мне кажется, что у тебя в венах течет лед.

— Лучше оторвать пластырь быстро, — пожимает плечами Стерлинг в ответ.

Сойер шлепает Стерлинга по затылку и получает от Стерлинга взгляд смерти.

— Он не гребаный пластырь!

— Я знаю, засранец. — Стерлинг проводит рукой по волосам.

Как будто я окружен стеклянными стенами, заперт в этой крошечной удушающей коробке в одиночестве. За пределами моего стеклянного ограждения оба моих кузена продолжают препираться, обмениваясь ударами. Дядя Бентли с угрюмым лицом сидит у очага.

Это чертовски несправедливо. Я ничего не сделал, чтобы заслужить такую душевную боль.

Я слышу удушающие звуки и удивляюсь, откуда они доносятся, потом пугаюсь, когда понимаю, что это я.

— ЗАТКНИСЬ! ПРОЯВИ НЕМНОГО ГРЕБАНОГО УВАЖЕНИЯ! — Рычит дядя Бентли, и оба его сына замолкают. — Разве вы двое не видите, что мальчику больно? Имейте хоть немного сострадания. Он член семьи. — Он тычет толстым пальцем в мою сторону. Мой взгляд встречается с глазами цвета оникса.

— Как ты? — Спрашивает он, выражение его лица резко смягчается.

Черт. Этого не может быть.

— Я не знаю, — отвечаю я, мой разум работает не в полную силу. Наклонившись вперед, я провожу обеими трясущимися руками по волосам, хватаю их в горсть, выдыхая весь воздух, который у меня есть. Я выдавливаю из себя: — В шоке, я думаю. Все это кажется таким нереальным. Как будто я сплю. — Глубокий вдох. — Ты уверен, что это не какая-то ошибка? Я имею в виду, я только вчера их видел?

В этот момент Стерлинг встает, и я отчетливо понимаю, как сильно презираю этого парня и его нечистоплотные манеры. У меня возникает искушение наброситься на него и разбить ему нос или поставить синяк под глазом. Мне было бы очень приятно поколотить что-нибудь или кого-нибудь прямо сейчас. Этот парень не может находиться в комнате более получаса, не ведя себя как животное в клетке, больное бешенством. Я не знаю, в чем, черт возьми, его проблема, но…

— Вот. — В поле моего зрения попадает стакан с жидкостью янтарного цвета. Я не тянусь за ним. Отказываюсь. Мне не нужна его помощь.

Возьми. Это поможет заглушить боль, — приказывает Стерлинг.

Я протягиваю руку, мои нетвердые пальцы обхватывают стакан, потому что, черт возьми, сейчас я готов почти на все, чтобы не чувствовать себя так, как сейчас. Я смотрю на Стерлинга, прежде чем осушить содержимое стакана. Он пожимает плечами, как будто его единственный акт доброты не имеет большого значения. Я не успеваю обдумать то, что только что произошло, как дядя Бентли требует моего внимания.

— Вчера при подлете к аэропорту Резолют Бэй, Нанавут, Канада, разбился Боинг семьсот тридцать семь, погибли двенадцать из пятнадцати пассажиров, находившихся на борту. Твои родители были двумя из двенадцати. Я знаю, что это серьезный удар. Для всех нас. Твой отец… ну, он был хорошим человеком. А твоя мать была мне как сестра, которой у меня никогда не было.

Я насмехаюсь. Ну да. Мой отец был хорошим человеком, жаль, что ты его почти не знал, поскольку отсутствовал большую часть последних семнадцати лет. А моя мать? Сестра, которой у него никогда не было? Чушь. Все это чушь.

— Почему меня не уведомили первым? — Спрашиваю я.

— Ты все еще считаешься несовершеннолетним. Авиакомпания и власти решили, что будет лучше, если ты узнаешь новости от близкого члена семьи. Будучи единственным братом твоего отца… Я самый близкий член семьи, который у тебя сейчас есть. Я знаю, что это, вероятно, последнее, что ты хочешь сделать, но нам нужно обсудить организацию похорон. У нас есть только день или два для работы. — Он бросил тревожный взгляд на Сойера, который передернул плечами.

— Тебе придется сказать ему, — советует Сойер.

Есть еще кое-что. Я не уверен, что готов услышать больше.

Моя грудь напрягается. Из моего горла вырывается странный звук. О, черт возьми, нет. Я не буду плакать, как размазня! Не перед ними. Я поднимаюсь со стула и шагаю. Это слишком много, слишком много, чтобы переварить за один раз. Странно, но предыдущие слова Стерлинга имеют чертовски много смысла. «Лучше сорвать пластырь быстро». Я поворачиваюсь, окидываю дядю Бентли ровным взглядом, расправляю плечи и сжимаю кулаки у боков, говоря:

— Хорошо, я готов. Расскажи мне остальное.

— Не было тел, которые можно было бы привезти домой для похорон.

Мои ноги подкашиваются, и я чувствую, что падаю. Через несколько секунд дядя Бентли и Сойер окружают меня, сгрудившись вокруг меня, поддерживая меня, пока я безудержно рыдаю в широкие плечи дяди Бентли. Большой рукой жестко похлопывает меня по спине. Кажется, я впервые в жизни плачу, и, к счастью, трое самых контролирующих мужчин, которых я знаю, присутствуют при этом.

Крепкая рука сжимает мое плечо.

— Мы останемся, чтобы помочь тебе пройти через это, сынок, но после ты приедешь в Лос-Анджелес и будешь жить с нами. Семья заботится друг о друге.

Глава 19

Оставленный без внимания

Виктория

Я пробираюсь в кирпичное здание за нашим домом и засыпаю в том же месте, где пряталась в детстве: свернувшись калачиком на спальном мешке под одним из пыльных рабочих столов. Здание достаточно большое, и его легко можно было бы превратить в идеальную мастерскую. Я бы хотела делать здесь свою резьбу. Здесь есть окна для света и свежего воздуха, электричество и водопровод.

Но моя мать давно превратила его в складское помещение. Сейчас коробки сложены до потолка, давно забытые.

Рождественские украшения заполняют угол: олени, сцена Рождества и снежные человечки для двора, собирающие паутину. Солнечный свет проникает в мой угол на полу, находит меня под столом и заставляет щурить глаза от яркого света. Моя спина затекла от сна на холодном бетонном полу, а тонкий спальный мешок не очень-то помогает.

Я не могу прятаться здесь вечно. Рано или поздно мне придется зайти внутрь, чтобы поесть. Мой желудок урчит, подтверждая это. Поднявшись с пола, я сворачиваю спальный мешок и кладу его на одну из коробок. Мой взгляд привлекает коробка рядом с ним, открытая.

Внутри лежат книги.

Мне нужно отвлечься, убежать от моей дерьмовой реальности. Копаясь в коробке, я просматриваю названия, выбирая несколько любимых.

Моя рука останавливается на черной библии в кожаном переплете.

В нижнем углу золотым тиснением выведено «Беверли Гамильтон». Моя бабушка. Грусть охватывает меня, когда я опускаюсь на одно из пятигаллонных ведер с краской. Кончик моего пальца касается золотых букв.

— Я скучаю по тебе, — бормочу я. — Все было бы по-другому, если бы ты была здесь. — Я открываю обложку, переворачиваю страницы, пока не дохожу до почерка моей бабушки.

Поделиться с друзьями: