Во имя короля
Шрифт:
Такеру пришлось стать свидетелем немалого количества порок с тех пор, как он ещё мальчишкой поступил на свой первый корабль. Военный устав зачитывался вслух каждым капитаном; никто не мог оправдаться тем, что не знал его.
Но он все еще чувствовал шок.
Когда труба созвала всех на казнь, Роулатт, мастер над оружием, отвёл его в сторону и протянул ему знакомый красный суконный мешочек с «кошкой». Он, казалось, даже улыбнулся. «Всё это случается впервые, мой мальчик!»
Такер понял, что добрался до перекладин, почти не заметив опасного участка подъёма. Он хорошо знал наблюдателя; они часто делили это опасное место. Он был родом из Йорка, и Такер всегда хотел узнать, как он попал на королевский корабль.
Он сказал: «Я помню, как капитан дал тебе свой стакан, когда ты поднялся!» Он толкнул Такера в руку. «Ты был плохим парнем, да?» И рассмеялся.
Такер направил телескоп на неровный участок, где солнце, пронзая море, жгло и затуманивало зрение. Он знал, что солнце тут ни при чём. И он был безмерно благодарен.
Он медленно сфокусировал объектив, подстраиваясь под движение мачты, которая покачивалась, словно совершенно отдельно от корпуса. Возможно, вперёдсмотрящий ошибся, или его глаза ослепли от многочасового созерцания пустынного моря, постоянно меняющего своё настроение. Такер напрягся и пробормотал: «Попался!»
Если бы не острое зрение жителя Йоркшира, они бы его вообще не заметили. Небольшое судно, возможно, шхуна, но теперь без мачт и с низкой посадкой; единственным признаком движения были порванные остатки парусов.
Он передал телескоп впередсмотрящему. «Вот она. То, что от неё осталось».
«Заброшено». Наблюдатель передал телескоп обратно. «На борту нет лодок».
Такер наклонился и посмотрел на палубу внизу. Казалось, никто сейчас не смотрел на фок-мачту, но Сквайр наверняка хотел бы знать. А капитан… Он вспомнил бесстрастный голос. Дюжина ударов плетью … Что он чувствовал по этому поводу, если вообще чувствовал?
Он перекинул телескоп через плечо и уперся ногой в первую попавшуюся леску.
Наблюдатель сказал: «Спасибо» и поднял руку. «Не теряй сон». Что-то в его голосе заставило Такера обернуться. «Этот ублюдок заслужил это!»
Лейтенант Сквайр ждал и, не перебивая, выслушал его доклад и описание брошенного судна, а затем сказал: «Мы ничего не можем сделать. Но капитану нужно об этом сообщить. Я отведу вас к нему».
Мичман Уокер крикнул: «Он идет, сэр!»
Адам молча подождал, пока Такер повторит своё описание, и сказал: «Мы изменим курс и перехватим его. Возможно, это нам что-то подскажет».
Сквайр прикусил губу – привычка, которую заметили лишь другие. «Когда мы её найдём, там может быть темно, сэр». Он взглянул на мачтовый шкентель. «Если она ещё на плаву».
Болито посмотрел на открытое море, а затем снова на него. «По крайней мере, мы попытаемся». Он повернулся к товарищу. «В штурманскую рубку. Сообщите первому лейтенанту».
Сквайр прикоснулся к шляпе и подозвал мичмана Уокера. «Ты слышал, что сказал капитан, парень. Так что вперёд!»
Он услышал голос Болито на трапе, говорящего с хирургом то ли о раненом, то ли о том, кто его ударил. Всё равно, костоправ…
Но реальные решения принимал только один человек, и он делал это сейчас.
Адам Болито прошёл по квартердеку и увидел, как Винсент опустил подзорную трубу и повернулся к нему. За ним, обманчиво близко, находилась потерпевшая крушение шхуна, впервые повернутая кормой с тех пор, как впередсмотрящий подал сигнал о помощи.
Винсент сказал: «Её зовут Мунстоун , сэр», — и поморщился. «То, что от неё осталось».
Адам оперся бедром о перила и выровнял телескоп, приспосабливаясь к неровностям палубы и нырянию другого судна. Он мог успокоиться, как часто делал, просто прикоснувшись к гравюре. Телескоп его дяди, словно старый меч в большой каюте внизу. Сила или зависть? Возможно, и то, и другое.
«Лунный камень . Ей-богу, в неё стреляли».
Винсент спросил: «Вы ее знаете, сэр?»
Адам осторожно переместил стекло. Лица и группы матросов, уставившихся на дрейфующую шхуну, как и многие почти весь день. Некоторые ждали звонка с бака, возвещающего о первой вахте. А за ними – море, без шума и редких белых гребней, но угрюмое, почти дышащее.
Он взглянул на небо и на тянущийся на мачте вымпел. Долго откладывать было нельзя. Он подумал о запечатанных приказах в сейфе внизу, об алой надписи: «С ДОСТАВКОЙ ВСЕГО».
Он смотрел прямо на Винсента, но знал, что Монтейт топчется у трапа, ожидая возможности заступить на вахту, и уже оглядывается, словно ищет что-то заброшенное и требующее его внимания. Он видел и Джаго, скрестившего руки на груди и смотрящего не на шхуну, а на корму, внешне расслабленного; но для Адама это было словно предупреждение. Как ножевое ранение на камбузе. Или эполет, срезанный выстрелом невидимого стрелка.
Он вспомнил вопрос Винсента.
« Лунный камень? Да. Три года назад, когда я был на «Непревзойденном »… в этих же водах, или почти в этих». Он снова поднял подзорную трубу, медленнее, сосредоточившись на сломанном рангоуте и расколотом фальшборте. Ощупывая его. «Фритаун, патрули по борьбе с рабством. Мунный камень находился под ордером Адмиралтейства, выполняя функции связующего звена между нашим флагманом и береговыми властями.
Винсент слушал, но не отрывал глаз от шхуны. Возможно, знание имени придало ей индивидуальность и сделало её чем-то личным.
«Она тонет».
Адам посмотрел на небо. Ветер стихал, и на горизонте появилась гряда облаков, острая, как сталь. Он сказал: «Мы поднимемся на борт».
Он услышал восемь ударов колоколов и медленный отклик ног и голосов, когда вахтенные сменялись.
Винсент не двинулся с места, даже когда Монтейт прошёл по палубе и прикоснулся к его шляпе, но не отрывал взгляда от капитана. Винсент посмотрел в сторону правого трапа, где Сквайр указывал на что-то на дрейфующей шхуне, придавая этому форму своими сильными руками.
«Мистер сквайр, сэр?» Это прозвучало настолько официально, что в любое другое время…
Адам поманил Джаго, и тот тут же ответил: «Нет. Иди ты, Марк. Мне нужно знать …»
«Но это мои часы, сэр».
Адам коснулся его руки. «Возьми гичку и пару рабочих. Судя по всему, ялик набрал воды».
Джаго был рядом с ним. «Жду, капитан».
Адам взглянул на небо и на небрежно хлопающие марсели. При всей поспешности … Ветер стихал и уже немного отступил. «Вперёд» мог легко потерять время, выигранное после тяжёлого перехода из Бискайского залива, и адмирал не поблагодарит их, когда они наконец достигнут Фритауна. Тем более за то, что они взяли на абордаж искалеченное судно, которое, вероятно, в любой момент перевернётся и затонет.
Он посмотрел на воду. Шхуна круто качалась в каждой впадине, обнажая медные обшивки и осколочные пробоины от снарядов, попавших в корпус. Другие снаряды снесли большую часть рангоута и такелажа. «Лунный камень», должно быть, был быстрым парусником, как и большинство её собратьев. Тогда почему же она не расправила паруса и не ушла?
Он сказал: «При первых признаках неприятностей Марк...»
Винсент посмотрел на него и медленно кивнул. «Знаю, сэр. Одна рука за короля».
У водопадов уже были люди, и шлюпка уже находилась на уровне палубы, когда Винсент повернулся и сказал: «Я беру Нейпира», а затем спустился вниз по квартеру, когда раздался приказ спускать шлюпку.