Во имя короля
Шрифт:
Нейпир услышал, как Хаксли пробормотал: «Она как...»
Он не договорил. Ни одному из них не требовалось напоминаний, особенно Нейпиру. Воспоминание о Мунстоуне всё ещё заставало его врасплох, будь то в ночные дежурства или когда какое-нибудь случайное замечание возвращало его к жизни. Как сейчас.
Он посмотрел на корму и увидел первого лейтенанта, стоящего рядом с капитаном и указывающего на марсели-реи, где матросы стояли, готовые укоротить или поставить больше парусов, если ветер усилится или совсем стихнет. Думал ли Винсент об этом? О том, что можно было сделать больше? Скорее, он избегал упоминаний об этом.
Нейпир подумал о капитане. Он увидел акул и немедленно подал сигнал об отзыве. Но…
Он прикрыл глаза руками и посмотрел через воду на «Медузу» . Она стояла на якоре у пирса или деревянного причала, контр-адмиральский флаг развевался на бизани, и он видел несколько человек, работающих на палубе, и солнце, отражающееся в телескопе.
Лейтенант Сквайр вдруг сказал: «Мы поднимем ветровые паруса, как только встанем на якорь. Иначе между палубами будет как в духовке».
«Это то, чем занимается флагман, сэр?» Это был Хаксли, серьезный как никогда.
Сквайр хмыкнул: «Не уверен».
Нейпир отвёл взгляд от медленно движущейся шхуны. «Может быть, „Медуза“ готовится к выходу в море?»
Кто-то крикнул с кормы, и Сквайр шагнул в сторону и жестом подозвал кого-то из команды. Но ему всё же удалось выдавить из себя улыбку.
«Если флагман уйдёт в море, весь этот чёртов пирс рухнет!» Он хлопнул одного из матросов по плечу, разглядывая огромный якорь, висящий на крамболе. «Готов к сходу на берег, Нокер? Или ты слишком молод для этого?»
Раздалось несколько громких взрывов смеха, и один из молодых матросов подхватил настроение Сквайра: «Что это за девушки, сэр?»
Сквайр посмотрел на двух мичманов и подмигнул. «Есть только один способ узнать!» И тут же снова стал серьёзным. «Встать на нос и предупредить матросов!»
Нейпир увидел, как сторожевой катер слегка поворачивает, весла неподвижны, и кто-то держит синий флаг. Он вспомнил карты, бесчисленные карандашные расчёты, сотни пройденных и зафиксированных миль, – всё это привело к этой конечной точке, отмеченной синим флагом.
Он снова толкнул Хаксли. «В Фалмуте, наверное, ещё идёт снег!»
Хаксли улыбнулся, что было для него редкостью. «Мой отец всегда говорил…» Он замолчал и погрузился в молчание – привычка, которую Нейпир подметил ещё в первый день, когда они вместе присоединились к «Вперёд» : он всё ещё не оправился от потери корабля, а Хаксли размышлял о военном трибунале и самоубийстве отца.
Он мягко спросил: «Скажи мне, Саймон. Что говорил твой отец?» — и на мгновение ему показалось, что он нарушил невысказанное обещание.
Затем Хаксли спокойно ответил: «Мой отец говорил, что хороший штурман измеряет расстояние количеством корабельных галет, съедаемых за день…» Он запнулся, но улыбался. «Извините за это!» И улыбка осталась на его лице.
Нейпир взглянул на реи и рассредоточившихся вдоль них марсовых матросов и предположил, что его недавно повышенный друг Такер тоже наблюдает за ними.
Лейтенант Сквайр говорил: «Тихо. На флагмане все, должно быть, спят». Он поманил Нейпира. «Моё почтение первому лейтенанту, и передайте ему…» Он замолчал, услышав другой голос с кормы.
«Сигнал от флагмана, сэр! Капитан, ремонт на борту! »
"Отпустить!"
Сквайр наклонился за борт, когда якорь « Онварда » упал с кат-балки, и почувствовал брызги на лице, словно дождь; они были почти такими же холодными для его разгоряченной кожи. Грязь и песок взмыли на поверхность, когда трос принял на себя нагрузку.
Он подал сигнал на квартердек и увидел, что Винсент подтвердил это. Всё было кончено, но Сквайр по своему многолетнему опыту знал, что это только начало.
«Внимание на верхней палубе! Лицом к правому борту!»
Затем раздался протяжный трель салюта капитану, и, как показалось, через несколько секунд гичка резко отчалила от борта. Сквайр автоматически выпрямился и почувствовал, как Нейпир подошёл к нему. Он увидел, как солнце блестит на веслах, а затем на золотых эполетах капитана, чопорно сидевшего на корме. Казалось, он смотрит на носовую фигуру « Онварда » или на матросов на баке. Может быть, на Нейпира.
Им обоим, капитану и «гардемарину», должно быть, тяжело. Больше, чем кому-либо другому. Любой знак дружбы или фамильярности был бы воспринят как фаворитизм или предвзятость теми, кто жаждет нажиться на таких вещах.
Сквайр взглянул на флагман и, кажется, услышал звук трубы. Ни один из капитанов не терял времени даром.
У румпеля гички Люк Джаго наблюдал за размеренным гребком вёсел и ждал, когда он установится в ритме, который его удовлетворит. Все были нарядными и опрятными, команда была одета в клетчатые рубашки и соломенные шляпы. Он им позавидовал: на нём был китель с позолоченными пуговицами, и он уже сильно вспотел. Он взглянул на капитана в его лучшей форме; даже гордые эполеты казались тяжёлыми на его плечах.
Джаго смотрел мимо головы гребца-загребного на грот-мачту флагманского корабля, ожидая любого дрейфа, который мог бы потребовать перекладки руля. Ничего не наблюдалось. Хороший экипаж. Он усмехнулся про себя. И хороший рулевой .
Он вспомнил лейтенанта Монтейта, который с важным видом проводил смотр экипажей всех шлюпок, как только якорь коснулся морского дна. «Всегда помните: корабль оценивают по его шлюпкам. Мастерство и ловкость говорят сами за себя!»
Джаго слышал, как один матрос пробормотал: «Тогда пусть!», но тот сделал вид, что не слышит. Третий лейтенант, казалось, наслаждался своей непопулярностью, и Джаго подозревал, что дело было не только в нижней палубе.
Он почувствовал, как капитан изменил позу, и понял, что тот смотрит за корму своего корабля.
Странное чувство: оно всегда было. Адам Болито прикрыл глаза рукой от яркого света, отражавшегося от якорной стоянки. Он всё ещё видел крошечные фигурки, работающие наверху на верхних реях «Онварда », следя за тем, чтобы все паруса были аккуратно убраны, к удовлетворению Винсента. Он слегка улыбнулся. И к удовлетворению своего капитана …
Он старался не отрывать от тела влажную рубашку. Она была той же, что была на нём, когда они начали подходить к Фритауну. Даже лёгкая неуверенность, спускаясь в гичку, насторожила его. Придётся быть осторожнее, когда сойдёт на берег. Это будет впервые после Плимута. Он взглянул на гребца-загребного и увидел, как тот поспешно отвёл взгляд. А до этого – Фалмут. Если бы только …