Во имя короля
Шрифт:
Тьяке сделал большой глоток, жестом пригласил Моргана наполнить его стакан и почти мечтательно произнес: «Как в старые добрые времена».
Капитан флагмана сэра Ричарда Болито никогда этого не забудет.
15 ИСКАТЬ И УНИЧТОЖАТЬ
АДАМ БОЛИТО ЗАМЕДЛИЛСЯ у верхней площадки трапа, чтобы подготовиться. Он почувствовал на лице прохладный и освежающий воздух, шевелящий складки чистой рубашки. Прохлада была недолгой. Утренняя вахта длилась всего час, на корабле почти тихо, если не считать звуков, которые, как и его собственное дыхание, были слишком привычными, чтобы их замечать.
Ночь была безлунной, поэтому звёзды казались необычайно яркими, украсив небо от горизонта до горизонта. Он, казалось, неплохо спал в бержере, положив ноги на табуретку, которую, должно быть, поставил туда Морган, но ночью слышал крик Тьяке. Чье-то имя: женское. Но дверь спальной каюты оставалась закрытой, и больше он ничего не слышал.
Он расправил плечи и поднялся на последнюю ступеньку. Так всегда было в конце перехода. Чувствовалось приближение земли, даже казалось, что чувствуешь её запах. И всегда оставалось сомнение. Неуверенность. Он коснулся подбородка и печально улыбнулся. Он побрился, пусть и не так тщательно, как Яго, но если кому-то сейчас и нужен был отдых, так это его рулевому.
Когда он ступил на квартердек, к нему уже повернулись люди. Его белая рубашка была бы словно маяк в предрассветном сумраке, а он всегда ненавидел скрытность, в отличие от нескольких офицеров, которых мог бы назвать.
Винсент стоял у компасного ящика с часами, и крошечный огонёк отражался в его глазах. Он сказал: «Ветер немного стих, сэр. Но я решил дождаться рассвета, прежде чем поднять стрелки и поставить паруса. К тому же…»
«Лучше видеть, чем быть увиденным. Согласен». Адам посмотрел на полотно, которое, казалось, заключало в себе весь их мир. Море по обе стороны от него всё ещё было чёрным.
Винсент помедлил. «Можем ли мы ожидать неприятностей, когда высадимся, сэр?»
Адам оперся обеими руками о перила квартердека и посмотрел в сторону бака. За бледной полоской палубы было мало что видно: смутные тени люков и ровные чёрные силуэты казёнников орудий, да изредка видневшийся призрак брызг, поднимающихся и исчезающих над трапом. Его мозг стряхивал остатки желания спать.
Он повернулся к Винсенту и сказал: «Думаю, нам всегда следует ожидать неприятностей, Марк. Особенно после того, что ты обнаружил». Он увидел, как тот взглянул в сторону орудий, где лежало завёрнутое в брезент тело. «Как только мы созовём команду и всё будет достаточно безопасно, я хочу, чтобы на реях подняли и закрепили верхние цепи».
Винсент оскалился. «Так и думал, сэр. Если нас призовут в бой, потерь будет достаточно, и без падающих бревен, которые могли бы увеличить счёт».
Адам едва не улыбнулся. Адмирал, несомненно, назвал бы их «некрасивыми».
Винсент указал на море. «Они ведь никогда не осмелятся открыть огонь по королевскому кораблю?»
Кто-то позвал, и другой поспешил подчиниться. Но Адам вспомнил слова Тьяке, сказанные им, когда они остались наедине. Наш флаг развевается во многих странах, но не всегда по приглашению. Для большинства из них мы всё ещё захватчики .
Внезапно раздался металлический стук, а затем – знакомый приступ кашля. Кок уже встал, и что бы ни ждало впереди, для него камбуз был на первом месте.
Винсент сказал: «Он был на палубе, когда я заступил на вахту. Кому нужны песочные часы?»
Линч провёл большую часть своей жизни в море на разных судах. При первом же намёке на опасность камбуз тушили, чтобы избежать несчастного случая, но Линч предпочитал иметь достаточно еды наготове к возвращению того, что он называл «более добрыми времёнами».
Винсент отвернулся, чтобы посмотреть на матроса, бегущего по палубе, но он затерялся в предрассветных тенях.
«Когда капитан флагмана посетит губернатора…» — Он сделал паузу. — «Если да, то возьмёт ли он это на себя?»
Адам сказал только: «Ты опередил меня, Марк», и подумал, что Винсент, возможно, пожал плечами.
«Возможно, резак был бы лучшим выбором, сэр».
«Хорошая мысль. При необходимости можно установить вертлюг на катере. Беречься, чем тонуть!» Они оба рассмеялись, а матрос, набиравший в рот воды из бочки, поднял глаза и пробормотал: «Ничего себе, чёрт возьми!»
Адам медленно прошёл на корму, мимо рулевых и Тозера, помощника капитана, который был с ним в призовой команде « Делфима ». Здесь было безлюдно, лишь малая часть корабля, море за кормой всё ещё было погружено во тьму. Примерно через час все зазвонят по трубам, и земля предстанет перед ним, словно преграда.
Он сунул руку под рубашку и схватил ленту. Она уже немного потерта и изношена, но всё равно принадлежала ей.
Драгоценный момент.
«Капитан, сэр!»
Все было кончено.
Гарри Драммонд остановился у шлюпочной палубы и наклонился, чтобы подобрать кусок трески, прежде чем заткнуть его за пояс. Скорее всего, он не понадобится, но, будучи боцманом « Онварда », и даже задолго до этого, он научился использовать практически всё. Километры стоячего и бегучего такелажа, толстые тросы, теперь уложенные и просушенные под палубой, были на его ответственности. Он улыбнулся про себя и почувствовал, как у него хрустит рот. Рядом с первым лейтенантом, конечно же.
Он стоял в тени под натянутыми парусами и неодобрительно смотрел на топ-русла верхних реев: возможно, это было необходимо, но не по-морски. Они и их установили как раз вовремя. Корабль снова изменил курс, и реи были крепко закреплены; сухопутному жителю показалось бы, что он почти лежит на носу. Но каждый парус был крепким и надутым. Несколько матросов всё ещё работали наверху, полуголые на солнце. Некоторые, возможно, потом пожалеют: день обещал быть одним из самых жарких.
Драммонд снова взглянул на землю, но она не изменилась. Она тянулась от носа до носа бесконечным зелёным барьером, без формы и чёткости. В остальном море было пустым. Ни одного местного судна, тянущегося к берегу для удобства, ни одного чёрного дрозда, убегающего от слухов о военном корабле в этом районе.
Драммонд подумал о дрейфующих обломках и человеческих останках, за которыми всегда следовали эти проклятые акулы, и его взгляд на мгновение остановился на завёрнутом в брезент трупе возле одного из орудий. Кто бы мог знать, да и кому какое дело? Лучше бы его выбросили за борт, как и остальных.
Он снова посмотрел на берег. Если только ветер не усилится, им повезёт бросить якорь задолго до наступления темноты. Он видел капитана с Джулианом, штурманом, обменивающимися впечатлениями на шканцах. И капитан флага тоже пару раз показывался. Красивый мужчина… или был таким.