Во имя короля
Шрифт:
Он увидел, как Люк Джаго вылез из носового люка, держа под мышкой свою старую саблю.
«Не рискуешь, а, Люк?» Видеть его таким, по-видимому, равнодушным к пережитому среди этого ужасного мусора, было как-то успокаивающе, но кто мог сказать? Джаго ничем себя не выдал.
Он смотрел на натянутый парус. «Жаль, что нельзя сделать больше парусов», — и Драммонд глубокомысленно кивнул.
«Я думаю, они не хотят, чтобы нас заметили слишком рано».
Они обернулись, услышав несколько громких ударов, от которых, казалось, сотряслась палуба под их ногами.
Джаго сказал: «Они, черт возьми, выслушают нас раньше!»
Раздались крики, и грохот стих. Это был один из оружейников артиллеристов, бьющих молотом по наковальне. Внизу вахтенные кричали, выражая свой протест, и ели, возможно, последний приём пищи перед тем, как их позовут на базу, да ещё и глоток воды для пущей важности.
Драммонд сказал: «Мало кому из капитанов до этого есть дело, Люк». Он мог поделиться такими вещами с крепким рулевым, каким бы загадочным Джаго ни был. У них было мало общего, кроме корабля и дружбы, которая началась лишь тогда, когда Драммонд присоединился к «Онварду» вместо погибшего боцмана, но флот таков. Иногда не было причин считать кого-то хорошим товарищем, но это факт.
Затем он поспешно добавил: «Я отчалю. Один из ваших молодых джентльменов приближается». Это был Нейпир.
Неожиданно Джаго сказал: «Останься, ладно?»
Драммонд пожал плечами: «Ты у руля, Люк».
Нейпир замедлил шаг и остановился у ряда абордажных пик у подножия грот-мачты. Он уже узнал старый абордажный меч, несмотря на ножны. Тот самый, который спас ему жизнь на тонущем «Лунном камне» .
Он довольно робко произнес: «Я хотел увидеть тебя, когда у тебя будет минутка. Может быть, позже…», когда по палубе раздался голос.
«Босун!» Пауза. «Бо-солнце!»
Драммонд поднял кулак и проревел: «Иду, сэр!» — и тихо добавил: «Мне пора идти. Я нужен этому чертову мистеру Монтейту !»
Он вызывающе ухмыльнулся Нейпиру и зашагал прочь.
Джаго увидел, как мальчик не отрывал взгляда от своей руки, когда тот осторожно обхватил ею свое предплечье.
«Я хотел…» Хватка стала чуть сильнее.
«Кажется, я знаю, что ты хочешь сказать. Когда-нибудь, когда ты станешь капитаном, у тебя будет собственный корабль и целая команда, которая будет приносить и нести груз, ты вспомнишь те скверные старые времена, что были с нами. А, сэр? »
«Ну, это заставит его немного помолчать!» Драммонд вернулся, и каким-то образом он понял, что они оба рады тому, что их прервали.
Адам Болито вошёл в большую каюту и закрыл за собой сетчатую дверь. Это убежище всегда было одинаковым, и всё же он никогда не принимал его как должное. Оно стало просторнее, хотя и пустее без привычных вещей, которые уже были надежно убраны.
Хью Морган указал на стул и лежащий на нём меч. «Я его как следует отполировал, сэр».
Адам кивнул, но смотрел на дверь каюты. «Я просто хотел побыть с ним немного».
Морган понизил голос: «Капитан Тьяке почти закончил, сэр. Потом я освобожу место. Как обычно».
Адам продолжил свой путь на корму и посмотрел на море, изменение цвета которого казалось почти нежным после безжалостного сияния на палубе.
Он коснулся кресла, оставшись один и лицом к корме. Даже маленький столик унесли, а его последнее письмо, наполовину дописанное, лежало в одном из ящиков.
Морган пробормотал: «Если бы ты хотел чего-нибудь прежде...»
«Позже, может быть».
Он прислушался к рулю и равномерному грохоту снастей. Движение было неровным, прерывистым, и продолжалось с момента смены галса.
Кожаная сумка Тьяке лежала на скамейке под кормовыми окнами. Должно быть, он использовал старую подзорную трубу, чтобы оглянуться на свой флагман – возможно, в последний раз, если команда с берсерка ждала своего часа. Эта мысль заставила его отвести взгляд от моря и снова окинуть взглядом полумрак каюты. Что, если это был « Вперёд»?
«А, вот ты где, Адам. Я просто хотел перекинуться с тобой парой слов».
Адам почти ожидал этого, но всё равно это стало неожиданностью. Тьяк был в полной форме, даже с потускневшим золотым аксельбантком на груди.
Он сказал: «Значит, больше никаких признаков беды? Хорошо». Он не стал дожидаться ответа. Адам смотрел, как он подошёл к скамейке и облокотился на неё, одновременно заглядывая в воду под стойкой.
«Я спущу катер, когда мы будем под защитой берега».
«Хороший экипаж для лодки?» Но он произнес это так, словно его мысли были совсем в другом месте. «Я хотел бы спросить вас кое о чём». Лицо со шрамом повернулось, и на нём отразился морской свет. «Я бы хотел, чтобы со мной пошёл один из ваших опытных гардемаринов. Он выполнит указания адмирала». Одна его рука пренебрежительно махнула рукой. «Не ваш сигнальный мичман – он исполняющий обязанности лейтенанта, если вам нужно. Я подумал, что молодой Нейпир подойдёт, учитывая, что я видел». Он поднял взгляд, когда где-то пронзительно раздался крик, и по палубе раздался топот ног. «С вашего согласия, конечно».
За несколько секунд до того, как Адам успел ответить, Тьякке подошел к бержеру и пристально посмотрел на меч, словно хотел прикоснуться к нему.
Он сказал только: «Человек, равный себе», и голубые глаза пристально посмотрели на Адама.
Адам сказал: «Я сделаю все, что смогу».
Морган резко вмешался: «Я думаю, вас ждут на палубе, сэр».
По большей части он был добрым человеком, но когда Адам проходил мимо него по пути к двери, он увидел, что Морган смотрит на Тьяке с чем-то, похожим на ненависть.
Винсент ждал у трапа. «Я подумал, вам стоит знать, сэр». Он оглянулся, словно ожидая увидеть Тьяке прямо за ним. «На мачте сообщили о другом парусе, идущем тем же курсом. Но он маленький, его трудно опознать. Возможно, это одна из тех бригантин, о которых упоминал капитан флага».
Адам открыл подзорную трубу и забрался в сети. Ближе к берегу стоял туман, и судно шло прямо кормой, на всех парусах, но едва различимое, заваленное массивом земли, нависающим по носу, словно ожидая, чтобы заманить его в ловушку.
«Возможно, ты прав, Марк, но она значительно впереди нас. Предупреди вперёдсмотрящих, чтобы сообщали о любой смене курса». Он знал, что остальные, стоявшие рядом со штурвалом и вокруг него, пытались расслышать, о чём идёт речь.
Он спрыгнул на палубу и увидел, что второй катер уже переведён на кормовые шлюпбалки, готовый к спуску. «Мы спустим катер, когда пройдём мыс. Ближе к гребцам, но и нам места хватит , если придётся быстро сменить галс».
Винсент сказал: «Мне сказали, что мичман Нейпир плывёт с флагманским капитаном, сэр?» Он поспешил продолжить. «Он молод, но, осмелюсь сказать, достаточно опытен. Он должен быть в безопасности в одной лодке с капитаном Тайаке!»