Вокруг Чехова
Шрифт:
Тяжелое напряжение рассеялось только благодаря цыганам, которые вслед за этим
инцидентом так завопили и затопали ногами, что своим шумом покрыли все русские и
французские голоса.
Не помню, кто именно, но, кажется, тот же Лейкин привел к нам писателя Н. С.
Лескова94. Тогда это был уже седой человек с явными признаками старости и с грустным
выражением разочарования на лице. Он привез с собой в подарок брату Антону
Павловичу свою книжку «Левша» с надписью, но мы давно уже были {209} знакомы с
Лесковым как с писателем по его романам «Соборяне» и «Запечатленный ангел», которые
нам очень нравились. К «Мелочам архиерейской жизни» мы относились как к
юмористическому произведению, а «Некуда» и «На ножах» положительно нас
разочаровали. Эти два романа сильно вооружили в свое время читателей против их автора,
испортили его репутацию, и бедняга Лесков заведомо был причислен к яростным
реакционерам. К старости он сознал свои ошибки, искренне раскаивался в содеянных им
романах, и, когда посетил брата Антона, глаза его наполнились слезами и он сказал:
– Вы – молодой писатель, а я – уже старый. Пишите одно только хорошее, честное и
доброе, чтобы вам не пришлось в старости раскаиваться так, как мне.
В это время он уже исповедовал непротивление злу, был вегетарианцем; своим
ласковым, мягким обращением Лесков произвел на нас трогательное впечатление. Как раз
против нашего дома на Кудринской-Садовой помещалась редакция журнала «Артист».
Издателем его был Ф. А. Куманин, высокий, крупный человек, сопевший при разговоре, за
что брат Антон и прозвал его «Сапегой». В этом «Артисте» печатались пьесы брата
«Медведь», «Предложение» и другие, там же нашли себе приют и два моих водевиля95. По
тому времени это был очень хороший, изящный журнал, в котором принимали участие
лучшие силы. Между прочим, в нем поместила свое первое драматическое произведение
«Летняя картинка» Татьяна Львовна Щепкина-Куперник. Я не знаю в точности, были ли с
нею знакомы раньше мой брат и сестра, но только я лично имел удовольствие
познакомиться с нею именно тогда; ее привел к нам Ф. А. Куманин. Это была
малюсенькая, живая, интересная девушка, очень остроумная. Тогда я торопился с
изучением языков и даже получил от Лики Мизиновой прозвание «Английская
грамматика», так как всегда появлялся сре-{210}ди гостей с учебником в руках, – и меня
сразу же поразило в Татьяне Львовне, тогда совсем еще юной девушке, чуть не
гимназистке, ее основательное знание языков. Она стала бывать у нас, приезжала потом в
Мелихово и в шутку приставала к моей матери, принимавшей это всерьез:
– Мамочка, выдайте меня замуж за вашего Мишу!
Мать слишком была тактична, чтобы вмешиваться в мою судьбу, и не знала, что ей
ответить. Однажды, когда я находился в отсутствии, Татьяна Львовна прислала мне
четверостишие:
Когда же, боль сердец утиша,
Ты, наконец, к нам прилетишь.
О Мишенька, всем Мишам Миша
И лучший Мишенька из Миш?
По мере того как она выступала в печати ее дарование все крепло и развивалось,
пока наконец из нее не получилась переводчица Мольера и Ростана и оригинальная
беллетристка. Я могу с уверенностью сказать, что, путешествуя по всей России и заглянув
почти во все ее углы, я всюду встречал молодежь, которая восхищалась ее произведениями
и цитировала наизусть ее стихи. Я помню, с каким энтузиазмом публика встретила ее
перевод пьесы «Принцесса Греза», ставившейся в столицах и на сценах лучших
провинциальных театров. Декламировались из этой пьесы целые монологи, сочинялись на
ее слова романсы и распевались повсюду. Перу Щепкиной-Куперник принадлежит также и
несколько оригинальных драм, с большим успехом ставившихся в столицах (и, вероятно, и
в провинции, в чем я совершенно не сомневаюсь), причем ее всякий раз шумно вызывала
публика и награждала аплодисментами.
Впоследствии она вышла замуж за известного адвоката Н. Б. Полынова, и для меня
составляло всегда {211} большое удовольствие бывать в их гостеприимном доме. У них я
познакомился со многими писателями, учеными и с людьми, близко стоявшими к
искусству, имена которых сделались украшением энциклопедических словарей.
В один из своих приездов в Мелихово Татьяна Львовна, вместе с Антоном Чеховым,
крестила у наших соседей Шаховских их дочь96, и с тех пор мой брат Антон всегда
величал ее «кумой».
Через Татьяну Львовну я познакомился с артисткой Л. Б. Яворской. Я никогда не был
поклонником ее дарования, особенно мне не нравился ее голос, сиплый, надтреснутый,
точно у нее постоянно болело горло. Но она была женщина умная, передовая, ставила в
свои бенефисы пьесы, как тогда выражались, «с душком», ее любила молодежь, и у нее
определенно был литературный вкус. Во всяком случае, она пользовалась большим
успехом у Корша в Москве и у Суворина в Петербурге, где публика буквально носила ее
на руках. Между прочим, благодаря ей, но без всякой вины с ее стороны, я упустил в
жизни случай, который не повторился уже больше никогда.
Это был период в жизни Антона Чехова, когда работа в «Русской мысли» сблизила
его с членами этой редакции М. А. Саблиным и В. А. Гольцевым. К этой компании
примкнул и И. Н. Потапенко, и в обществе «прекрасной Лики», моей сестры, Танечки
Куперник и других они провели несколько вечеров у Тестова и в «Эрмитаже». Раза два
принимал участие в этих вечерах и я. Это были милые, незабвенные часы. Чехов и
Потапенко были неистощимы на остроты, а слегка подвыпивший В. А. Гольцев говорил