Волшебники в бегах: часть вторая
Шрифт:
Подъездная аллея оказалась буквально забитой экипажами, так что им пришлось довольно долго простоять в очереди. Линн лениво обмахивалась кружевным веером, пытаясь сообразить, упадет ли она в обморок до конца вечера, или просто задохнется. Однако Лорисса, по-видимому, была недюжинным специалистом в деле затягивания корсетов, поскольку девушка довольно скоро приноровилась дышать неглубоко и часто и рискнула оглядеться. Вереница карет ползла со скоростью беременной улитки.
– - Эдак мы будем на месте не раньше полуночи.
– - Преувеличиваешь. Но учти, нам придется еще подождать, пока остальные гости не поприветствуют хозяев и не принесут поздравления виновнице торжества.
– - Боже, что я должна им сказать?
– - Предоставь разговоры мне. Твои обязанности заключаются в расточении улыбок кавалерам и милостивому выслушиванию комплиментов.
– - Ты издеваешься!
– - Линн легонько хлопнула виконта веером по руке.
– - Если только совсем немного.
Девушка не обиделась, ее мысли были заняты другим. Засмотревшись на некую леди, чья голова была увенчана фантазийным сооружением из лент и перьев, она не заметила, что их экипаж больше не двигается, а Рейнард стоит у открытой двери, ожидая ее выхода. Линн вздохнула настолько глубоко, насколько позволил узкий лиф, и, вложив руку в ладонь виконта, шагнула на землю.
Внутри особняка было необыкновенно светло от сотен горевших повсюду свечей. Прямо перед ними расстилалась широкая мраморная лестница, застланная ковром, на верху которой стояла вельможная чета с дочерью. Линн отдала свою накидку слуге, присобрала юбки, чтобы не путаться в них, и начала подниматься, считая для успокоения ступеньки.
– - Подними голову, -- не разжимая губ, процедил Рейнард.
"...шесть, семь..."
– - Не сдавливай так мою ладонь.
"...пятнадцать, шестнадцать..."
– - Ваша светлость, госпожа графиня, леди Мелисанда, счастлив быть здесь.
"...двадцать восемь, двадцать девять".
Линн присела в реверансе.
– - Разрешите представить вам мою кузину, мистрис Гвендолин из Ольдэ.
Графиня Эрвская, высокая статная женщина в наброшенном на смугловатые плечи глубоко-синем шарфе, приветливо улыбнулась. Пожалуй, в ней есть легкая примесь эльфийской крови, решил Рейнард, изучая тонко вылепленные скулы и идеальный рисунок губ. Ее дочь Мелисанда, красивая, вздорного вида девица, не удостоив Линн даже полувзглядом, воззрилась на виконта так, словно он был поданным к ее столу изысканным блюдом. Посчитав, что уделил имениннице достаточно внимания, Рейнард подхватил свою даму под локоток и повлек в огромную залу, затянутую светло-голубыми и кремовыми драпировками и украшенную букетами живых цветов, соперничающих яркостью и многообразием оттенков с нарядами женщин. В глазах рябило от сверканья стразов и драгоценностей. Линн в своем серебристом платье, с единственной цепочкой, почувствовала себя дремучей провинциалкой, на что немедленно пожаловалась Рейнарду.
– - Твой "простенький" кулон стоит поболее хомута на шее вон той стареющей красотки в алом, -- ответствовал он.
– - Кому надо, тот поймет. Ты отлично держишься. Хочешь чего-нибудь?
– - Да, провалиться сквозь землю, -- пробормотала девушка.
– - Здесь есть балкон? Душно, а от веера уже запястье болит.
– - Я все-таки возьму для тебя вина, не повредит.
– - Мне кусок в горло не лезет.
– - Это был не вопрос. Пей.
Серые глаза девушки обиженно уставились на него поверх бокала, но она повиновалась.
– - Не боишься встретить знакомых?
– - С какой бы стати? Даже если и встречу, что маловероятно, чего мне опасаться?
– - Они не знают меня.
– - Линн, поверь, я сам не знаю всех своих родственников, это совершенно обычное дело. Кажется, какие-то кузены в Ольдэ у нас и впрямь есть... Никогда их не видел.
– - Зачем мы вообще здесь?
– - Она скованно улыбнулась поклонившемуся ей молодому лорду с застенчивым лицом.
– - Что ты хочешь выяснить?
– - Сплетни. Слухи. Все что угодно. Не представляешь, сколько всего можно раскопать на таких вот сборищах. Поговорю с магами, если удастся. Ты отдохнула? Можем возвращаться в зал? Захочешь потанцевать -- скажи. Вообще постарайся развлечься.
– - Я не танцую.
– - Тогда, в трактире, тебе это не мешало.
– - Я...
– - Линн...
– - Виконт наклонился и трагичным голосом произнес: -- Если ты не перестанешь вести себя как загнанная мышь, я сдам тебя местным кумушкам, сообщив, что ты приехала из провинции, чтобы найти себе мужа. После чего, гарантирую, скучать тебе уже не придется.
Угроза подействовала. Линн наконец-то перестала цепляться за него судорожной хваткой и залилась смехом. "Интересно, почему благородные леди так стремятся быть похожими на куриц?" -- подумала она, насчитав уже шестнадцатое боа из перьев. Рейнард повел ее по залу, раскланиваясь с гостями и шепотом давая некоторым краткую характеристику:
– - Смотри, Линн, и ужасайся -- самый одиозный супруг на все графства. Похоронил уже восемь спутниц жизни, рядом с ним то ли девятая, то ли его правнучка, не могу сказать точнее... Кажется, все-таки жена, очень уж испугана. Впрочем, нет, я ошибся... ой, не могу, неужели такое возможно?!
Девушка нетерпеливо дернула его за рукав, побуждая продолжить.
– - Вот уж действительно, встретились два одиночества. Эта леди, Линн, известна тем, что свела в могилу троих мужей.
– - Как?!
– - Тсс... в приличном обществе это не обсуждают. Ну разве что очень-очень тихо. Небо, как они умудрились сойтись?!
– - Ты еще не слышал главного, -- мягко вклинился чей-то голос.
– - На них уже заключают пари: кто кого раньше.
– - И кто лидирует?
– - Рейнард повернулся и сердечно приветствовал молодого человека, не так давно обратившего внимание на Линн: -- Привет, Джулиан. Что привело тебя в такую даль?
– - Могу спросить то же у тебя... Ставки сравнялись. Сплетницы, затаив дыхание, ждут развития событий. Да ну их, лучше познакомь меня со своей прелестной спутницей.
– - Моя кузина Гвендолин. Линн, это лорд Джулиан из Даймса, владелец лучшей во всем мире конюшни.
– - Это не единственное мое достоинство, госпожа, не верьте ему, -- рассмеялся тот.
– - Я приехал по приглашению наследника графа, мы давние друзья по университету. Вы разве не знакомы?
– - Не довелось.
– - Напрасно, друг мой, напрасно. Он гораздо меньше похож на своего родителя, чем можно было ожидать. Тебе он бы понравился.
– - О, Джулиан! Вот вы где!
– - пропело пронзительное сопрано.
– - Лешак подери, это Сэнди...
– - Кто?
– - Леди Мелисанда. Искренне считает меня своей собственностью.
– - Должно быть, ей ужасно не нравится, когда вы зовете ее Сэнди, -- хихикнув, предположила Линн.
– - Чертовски верно, мистрис Гвендолин, именно поэтому я стараюсь честить ее так почаще... Извините, господа, я исчезаю. Если меня будут искать, Рейнард, сделай милость, скажи, что я утопился в фонтане.
Джулиан поцеловал Линн руку и выскользнул на террасу. Девушка несколько раз задумчиво свернула и развернула веер и скривилась: