Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Воробушек по имени Лиз
Шрифт:

– Мисс Поттер… Лиз ,с вами все хорошо?

Девочка обернулась и увидела профессора Макгонагалл.

– Более чем, профессор, - скромно улыбнувшись, ответила Лиз. – Разве вам не нужно проводить этих высокопоставленных людей?

– О, эти олухи приехали сюда, чтобы отыграть номер, не более. Большинство из них недолюбливало Дамблдора, а некоторые даже ненавидели.

В ту же секунду мимо них просеменила Амбридж. И девушка, и профессор, непроизвольно поморщились.

– Я понимаю, о чем вы говорите.

Элизабет, - впервые женщина так назвала Лиз. – Я думаю, вы понимаете, в какой ситуации оказалась ваша семья и все волшебное сообщество?

– Понимаю, профессор.

– Вы с Поттером, должно быть, обсуждали задание, которое ему дал Дамблдор. Не посвятите ли вы меня в основные детали?

– Профессор, при всем к вам уважении, Дамблдор поручил это дело Гарри. Я не в праве рассказывать то, что директор посчитал нужным рассказать лишь моему брату. Уверяю вас, даже наши родители не знают подробностей.

– От чего же? – удивилась женщина.

– Как вы знаете, у нас скоро появится братик или сестричка… Гарри решил не втягивать родителей… Снова. Ребенок не должен расти сиротой… если вы понимаете о чем я.

– Конечно, мисс Поттер.

– Профессор, Дамблдор поверил в Гарри, поверьте и вы.

Женщина промолчала.

– Профессор, скажите, что будет со школой?

– Трудно сказать. Это будет решать совет попечителей.

– Нельзя закрывать Хогвартс! – выпалила Лиз. – Для многих это место стало домом. Здесь ученики будут в относительной безопасности, под присмотром и защитой преподавателей. Понимаете?

В тот же момент профессора Макгонагалл позвала Рита Скитер. Первой пришлось уступить назойливой журналистке и дать небольшое интервью для «Пророка». Попрощавшись с женщиной, Лиз еще долго смотрела ей вслед, пока не та не скрылась в стенах школы.

Меж тем Лиз обернулась в поисках брата. Ей хватило нескольких минут, чтобы увидеть его на берегу озера в компании министра. Даже издалека было видно, что разговор ведется не из простых. Скримджер стоял к ней спиной, его лица Лиз не видела, но лицо Гарри она отчетливо различала: сжатые губы, нахмуренные брови, гордо вздернутый подбородок – всё это свидетельствовало о глубокой неприязни.

Несколько мгновений Скримджер будто бы наседал на Гарри, затем развернулся и молча захромал обратно. К Гарри тут же подоспели Гермиона, Рон и Джинни. Меж тем Лиз тоже нужно было поговорить с Гарри. Она направилась прямо к буку, в тени которого укрылись четверо гриффиндорцев, но пусть ей преградил министр магии.

– Мисс Поттер, ваше выступление было потрясающим.

– Благодарю, сэр. Я передам остальным ваши слова, - учтиво ответила Лиз, намереваясь обойти мужчину и вернуться на заданный курс.

– Можно вас на пару слов? – поинтересовался мужчина.

– Я вас слушаю.

– Как вам, должно быть, известно, я предлагал Гарри возможность сотрудничества с Министерством…

– …которую он отклонил, - завершила мысль Лиз.

– Всё верно, - нехотя признал мужчина. – Дело в том, что я повторил свое предложение.

– И Гарри снова вам отказал, я все правильно понимаю?

– Всё… верно, - раздражаясь, подтвердил Скримджер. – Мое к вам предложение…

– Вы хотите, чтобы я убедила Гарри вам помогать? – снова спросила Лиз.

– А вы можете нам в этом помочь? – холодно спросил он.

– Увы, не могу. Гарри никогда меня не слушал.

– Но, может быть…

– И не послушает, - добавила Лиз.

Обойдя мужчина справа, Лиз направилась к брату и друзьям.

— Чего хотел Скримджер? — спросил Гарри.

— Хотел, чтобы я помогла ему тебя завербовать, — пожала плечами Лиз.

– А ты?

– А я убедила его в обратном. Связываться с Гарри себе дороже!

Все рассмеялись. Первым затих Гарри, а затем и все остальные умолкли.

— Как подумаешь, что мы сюда можем и не вернуться… — тихо сказала Гермиона. — Ну как можно закрыть Хогвартс?

— Глядишь, еще и не закроют, — отозвался Рон. — Дома не безопаснее, чем здесь, верно? Сейчас повсюду одно и то же. Я бы даже сказал, что в Хогвартсе лучше, в нем столько волшебников, способных его защитить. Ты как считаешь, Гарри?

— Я не вернусь в школу, даже если она откроется снова, — ответил Гарри.

Рон вытаращил глаза, а Гермиона лишь печально сказала:

— Я ждала от тебя этих слов. Но как отреагируют родители, ты подумал?

— Куда ты отправишься, если не в школу? – ошарашено спросил Рон.

— Займусь поисками оставшихся крестражей, — ответил Гарри, глядя на белую гробницу Дамблдора, отражавшуюся в воде по другую сторону озера. — Он хотел этого от меня, потому и рассказал мне о них все. Если Дамблдор был прав — а я в этом не сомневаюсь, — где-то еще спрятаны четыре крестража. Мне нужно найти их и уничтожить, а после взяться за седьмой обломок души Волан-де-Морта, за тот, что сидит в его теле, потому что именно я должен его убить. И если по пути мне подвернется Северус Снегг, — прибавил он, — тем лучше для меня и хуже для него. А родители… Они поймут. К тому же они не могут защищать нас вечно.

Наступило долгое молчание.

— Мы будем с тобой, Гарри, — сказал Рон. — Куда бы ты ни отправился.

— Нет… — быстро возразил Гарри.

— Ты говорил нам когда-то, — тихо промолвила Гермиона, — что у нас есть время отступиться, если мы того захотим. Мы этим временем не воспользовались, верно?

— Мы с тобой, что бы ни случилось, — сказал Рон. — Но только, прежде чем отправляться на поиски крестражей, тебе придется заглянуть к маме с папой.

— Зачем?

— Ты про свадьбу Билла и Флер, случаем, не забыл? – спросила Лиз.

Гарри ошеломленно уставился на нее — то, что на свете еще существуют такие нормальные вещи, как свадьба, казалось ему и невероятным, и чудесным.

— Да, уж ее-то мы пропустить не вправе, — сказал он.

Все погрузились в собственные мысли. Лиз украдкой смотрела на брата, не решаясь с ним заговорить.

– Лиз, можно тебя на пару слов? – спросил он первым.

Поделиться с друзьями: