Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Возлюбленная распутника
Шрифт:

— Мейбелл, да все в порядке у нашего графа Кэррингтона, — успокаивающе ответил ей Джордж Флетчер, которого невольно взволновали слезы любимой девушки. Он с удовольствием заметил, что от его утешительных слов ее лицо просветлело. — Его высочество Вильгельм Оранский благополучно высадился в Торби пятого ноября, и Альфред поспешил присоединиться с нашими людьми к войску принца.

— Так нам тоже нужно спешить к принцу! — горячо воскликнула Мейбелл. — Не понимаю, Джордж, ты-то зачем остался в Уилтоне?

— У меня есть секретное задание вступить в переговоры с герцогом Мальборо и уговорить его перейти на нашу сторону, — объяснил ей молодой офицер. — Поэтому пока я должен находиться в Уилтоне. Но тебе, дорогая, нельзя тут оставаться. Я попробую нанять для тебя карету, хотя это будет нелегким делом — с приближением войск короля половина видных жителей предпочли покинуть город, и на данный момент свободных экипажей нет. Но, в крайнем случае, я отдам тебе свою верховую лошадь. Теперь идем в гостиницу, тебе просто необходимо согреться.

Девушка охотно подчинилась дружескому давлению Джорджа Флетчера. Всякое волнение покинуло ее, когда он взял дело ее спасения в свои руки, а вот Джорджа все больше начал беспокоить кашель любимой. В гостинице он заказал порцию согревающего рома для Мейбелл, и исчез, пообещав прийти сразу, как только найдет карету и надежных спутников для нее. Мейбелл немного посидела в обеденном зале, но он плохо обогревался, и девушка попросила разрешения у хозяйки гостиницы побыть на кухне, где было по-настоящему тепло. Хозяйка, добродушная веснушчатая женщина, легко согласилась выполнить просьбу приятной постоялицы, которая всегда щедро платила ей и служанкам за их услуги, и Мейбелл с наслаждением погрузилась во вкусно пахнущее тепло гостиничной кухни, часто бывшим настоящей роскошью для многих англичан.

На заре Нового времени Западная Европа столкнулась с подлинным дровяным голодом из-за растущих городов. Множество бедных вдов и сирот замерзало зимой в своих лачугах, не имея денег даже на вязанку хвороста; еще больше людей отправилось в тюрьму за недозволенную законом рубку деревьев. В Голландии, где вовсе не было леса, нашли выход — стали делать печи не из кирпича, а из чугуна, который быстрее нагревался и не терял тепло. Чтобы печь дольше не остывала, ее облицовывали кафелем или изразцами. Предприимчивый хозяин гостиницы «Сент-Ивз» Мэтт Флэвелл заказал мастерам кухонный очаг наподобие голландских печей, и не пожалел денег на ее постройку. Печь для готовки поместили в нишу, над которой имелась вытяжка, а саму кухню облицовали голландскими изразцами с довольно красивыми рисунками, придающими ей нарядный вид. Мейбелл с удовольствием рассматривала большие яркие цветы на глиняных плитках, покрытых глазурью, и ела ветчину с блюда, поставленного перед ней хозяйкой гостиницы.

В жарко натопленной кухне одежда девушки быстро высохла, и тогда хозяйка, окриками поторапливающая поварят с приготовлением ужина проводила ее в гостиничный номер. Служанка внесла в комнату Мейбелл стопку свежего постельного белья, когда с улицы послышался топот копыт многочисленных коней, и гостиница внизу заполнилась все гомоном все усиливающихся мужских голосов.

— Кто к нам прибыл, Бетси? — настороженно спросила хозяйка гостиницы.

— Драгуны герцога Мальборо прибыли на постой в нашу гостиницу, миссис Флевэлл, — испуганно ответила средних лет женщина в простом белом переднике. — Говорят, они могут занять в Уилтоне любые помещения, которые им понравятся, а самих хозяев выгнать на улицу.

— Мне нужно самой спуститься вниз, и навести порядок, — пробормотала Ханна Флевэлл, которая была дамой не робкого десятка. — Прошу прощения, леди Уинтворт, но в эти минуты я должна быть рядом со своим мужем. Бетси может принести вам ужин, если вы не хотите есть в присутствии военных.

— Конечно, миссис Флевэлл, я вас понимаю, и воспользуюсь вашим любезным предложением, — с готовностью кивнула головой Мейбелл, у которой все внутри похолодело от страха. Правительственные войска прибыли гораздо раньше, чем их ожидали, но герцог Мальборо всегда славился своей быстротой действий и решительностью во время войны. Ее положение стало еще более отчаянным — вряд ли Джордж Флетчер рискнет привлечь к себе всеобщее внимание в многолюдной гостинице, до верха заполненной солдатами короля Якова.

Миссис Флевэлл сделала прощальный книксен знатной постоялице и вышла. Горничная Бетси начала застилать постель, то и дело бросая испуганные взгляды на окно, из которого доносились резкие и повелительные мужские голоса. Покончив со своим делом, служанка пробормотала, что принесет Мейбелл ужин согласно распоряжению хозяйки после того как они накормят драгун.

После ухода Бетси Мейбелл встревожено прильнула к окну, желая разобраться при сумеречном свете угасающего ноябрьского дня, что происходит во дворе гостиницы, стараясь при этом остаться незамеченной. Полтора десятка вооруженных всадников сошли со своих коней и, поручив животных конюху, вошли в здание «Сент-Ивз». Небольшой двор опустел, но скоро возле дома появилась закутанная в мужской плащ фигура, которая показалась Мейбелл смутно знакомой, она вроде часто видела этого человека возле гостиницы. Не смотря на снова начавшийся дождь, мужчина не торопился удалиться в дом, явно кого-то ожидая. Он уже начал нетерпеливо подпрыгивать на месте, но тут дверь гостиницы отворилась, и из нее вышел, осторожно оглядываясь, хозяин этого почтенного заведения. Мейбелл обладала острым слухом и могла услышать если не все слова, то большую часть разговора мужчин, встретившихся в неурочное время в осеннюю непогоду.

— Слушайте, Мэтт… надеюсь, вы вызвали меня не по пустякам, — донеслось до девушки.

— Никак нет, сэр Рональд… дело в том… словом, появилась та особа, которой вы интересуетесь… — угодливо отозвался хозяин гостиницы, указывая рукой прямо на окно номера, в котором поселилась Мейбелл. Девушка отпрянула от окна, боясь, чтобы ее не заметили. Ее сердце неистово колотилось как у пойманного зайца. Так вот кто был информатором, доносившим Николя Лашезу и его пособникам о ее пребывании в Уилтоне. Сейчас не время было разбираться, какие мотивы толкнули хозяина «Сент-Ивза» выдать ее агентам короля Якова, главное было бежать из гостиницы как можно скорее. Агент Рональд вручил Мэтту Флевэллу увесистый кошель с вознаграждением, и предупредил его.

— Я сейчас пойду к своему начальнику за подмогой, а ты… следи…!

Хозяин гостиницы с готовностью закивал головой, и Рональд, попрощавшись с ним, поспешно пошел по улице в сторону мэрии. Походка его была весьма бодрой и энергичной, видно и им овладело сладкое предвкушение щедрой награды за поимку беззащитной девушки. Мейбелл без сил опустилась на стоящий возле окна стул. Ее жизни угрожала серьезная опасность и ее вот-вот должны были схватить люди, которые уже не однажды пытались убить ее. Но жажда спасения скоро пробудила девушку к немедленным действиям. Нет, она так просто не сдастся и попробует выбраться из смертельной западни самостоятельно.

Мейбелл вскочила и быстро начала рвать простынь и пододеяльник на широкие полосы, которые свила в достаточно крепкую веревку благодаря хорошему качеству прочной ткани. Она закрепила самодельную веревку у изголовья кровати, стоящей возле окна, открыла ставни и перекинула ее за окно. Веревка не доставала до земли, но Мейбелл решила рискнуть, — другого выхода у нее не оставалось. Она накинула на себя свой плащ и засунула небольшую шкатулку с драгоценностями за пазуху, решив оставить все свои остальные вещи в гостинице. Только несколько драгоценных вещиц должны были помочь ей в борьбе с могущественными врагами, посягающими на ее жизнь. Мейбелл прочитала короткую молитву и, стараясь не смотреть вниз, осторожно начала спускаться по веревке на землю. Ее девичья ловкость помогла ей удачно прыгнуть на землю с трехметровой высоты, — сказалась и ее детская сноровка, с которой она лазила по деревьям в парке своего родового поместья — и казалось, путь к свободе был открыт! Оставалось только найти Джорджа Флетчера, ее верного друга, который обязательно поможет ей уехать из опасного Уилтона. Но, не успела Мейбелл выбежать на соседнюю улицу, как ее настигло несколько вооруженных людей, и знакомый голос сэра Рональда резко произнес:

— Леди Уинтворт! Именем короля, вы арестованы!

Задыхаясь от бессильных слез, девушка с мольбой протянула руки к своим преследователям и жалобно произнесла:

— Сэр Рональд, прошу вас, не задерживайте меня, и бог зачтет вам и вашим людям вашу доброту ко мне. Я щедро вознагражу вас, берите мои драгоценности, но отпустите меня с миром.

Но стражники во главе с сэром Рональдом не вняли ее мольбам — их страх перед жестоким королем Яковым оказался сильнее. Шкатулку с драгоценностями они забрали, но при этом не отпустили Мейбелл, а привели ее в городскую тюрьму, где втолкнули в одиночную камеру.

Поделиться с друзьями: