Возрождение тьмы (Звездные войны)
Шрифт:
Она посмотрела на Майтакху и поклонилась ей в знак благодарности. Наконец-то, наконец-то все начинает идти своим путем. Несмотря на ее былые сомнения, Сила явно с ней.
Повернувшись к Хабаруху, она раскалила Меч и разрезала цепи.– Пошли, Хабарух, - сказала она.– Пора в путь.
ГЛАВА 25
"Риф" стяжал себе славу самого шикарного казино в галактике... и, оглядев громадный, богато украшенный зал Тролла, Хэн понял, почему никогда и ни от кого не слышал возражений по поводу того, что это не просто самореклама.В помещении находилось по крайней мере дюжина столов для игры в сэбэк, разбросанных по трем полу этапам зала, плюс целый ряд стоек игровых автоматов, кабины для тригэлда, голошахматные столики и даже несколько традиционных подковообразных столов с покоробленными крышками, предпочитаемых крутыми фанатами тотализаторов. Бар, разделявший зал пополам, ломился от изобилия выпивки на любой вкус и для того, чтобы отпраздновать победу, и для того, чтобы залить горечь проигрыша; в задней стене было раздаточное окно, через которое официанты получали блюда для тех, кто не хотел прерывать игру, для того чтобы поесть в ресторане.
А если вы устали смотреть на свои карты или вглядываться в дно стакана, через совершенно прозрачную обшивку корпуса можно было сколько угодно любоваться жизнью за бортом. В голубовато-зеленой ряби воды суетились сотни ярко окрашенных рыб и множество небольших морских млекопитающих, а фоном этому великолепию света и красок служили замысловато переплетенные, расходящиеся веерами знаменитые пантоломинские коралловые рифы.
Коротко говоря, зал Тролла был изысканным игровым помещением, каких Хэну в жизни не приходилось видеть, а ведь на "Рифе" имелось еще семь подобных залов.
Сидевший рядом с ним за стойкой Ландо опустил на крышку бара стакан и оттолкнул его от себя, давая понять, что он был последним.– И что же теперь?– спросил он.– Он здесь, Ландо, - ответил ему Хэн, оторвав взгляд от рифа за бортом и вот уже в который раз оглядывая зал.– Где-то здесь.– Думаю, он дал деру, - не согласился Ландо.– Остался, вероятно, без гроша. Помнишь, что говорила Сена? Парень расшвыривает деньги так, словно они жгут ему пальцы. Да, но если он остался без гроша, то тем более должен гореть желанием продать еще один корабль, - заметил Хэн. Он осушил стакан и под-нялся на ноги. Пойдем поглядим еще в одном зале.– А потом еще в одном, - проворчал Ландо. И еще, и еще. Это пустая трата времени.– У тебя есть другие соображения? Одно есть, - сказал Ландо, когда они по большой дуге обошли рискованно балансирующего на двух табуретах широченного хэрглинца и направились от бара к выходу.– Вместо того чтобы продолжать болтаться, чем мы занимаемся здесь уже шесть часов, давайка сядем где-нибудь за стол для сабакка и начнем спускать приличные деньги.
Разнесется слух, что появилась пара идиотов, вполне созревших для ощипывания; и если этот парень действительно расстается с деньгами так быстро, как говорила Сена, у него наверняка возникнет желание вернуть хотя бы часть проигрыша.
Хэн с тихим изумлением взглянул на друга. Пару часов назад эта мысль пришла и ему в голову, но он представить себе не мог, что Ландо пойдет на это.– Ты полагаешь, что твоя гордость профессионального азартного игрока смирится с подобным позором?
Ландо посмотрел ему прямо в глаза.– Если это позволит мне убраться отсюда и вернуться на свои карьеры, моя гордость выдержит все, что угодно.
Хэн поморщился. Иногда он забывал, что измором втянул Ландо во все это. Да, - сказал он.– Виноват. Ладно, вот что я тебе скажу. Мы последний раз поищем в зале Саффкина. Если здесь его нет, то вернемся и...
Он не договорил. На стойке бара перед одним из пустых табуретов стояла пепельница с еще дымящейся сигарой. Сигарой с необычным, но очень знакомым запахом... .– Ого, - тихо сказал через плечо Ландо.– Не могу поверить, прошептал Хэн, опуская руку на бластер и быстро оглядывая переполненный посетителями зал.– Придется поверить, парень, - ответил Ландо. Он положил руку на свободный табурет.– Сиденье еще теплое. Он должен быть где-то здесь.
И Найлз Феррье действительно был здесь: он стоял под аркой выхода, богато отделанной сверкающим стеклом; его неизменная сигара была зажата в зубах. Он с ухмылкой поглядел на них, отдал честь и исчез за дверью.– Ну, это просто здорово, - сказал Ландо.– Что теперь?– Он хочет, чтобы мы бросились за ним, - ответил Хэн, быстрым взглядом окинув окружающее пространство. Он не увидел никого, но это ничего не значило. Вероятно, все люди Феррье возле него. Давайка поглядим, куда он направляется.– Это может быть западня, предостерег Ландо.– Или, может быть, он готов заключить сделку, - возразил Хэн.– Держи бластер наготове.– Давай-ка без дурацких шуток.
Они были на половине пути до арки выхода, когда услыхали этот звук: короткий, низкого тона гул, напомнивший далекий раскат грома. За ним последовал другой, более громкий, потом третий. Шум голосов в казино немного стих, когда прислушиваться начали и другие; казалось, "Риф" легонько вздрагивает.
Хэн взглянул на Ландо.– Ты подумал о том же, что и я?– прошептал он. Удары турболазеров по воде, - мрачно пробормотал Ландо.– Делишки Феррье, как пить дать. Только не с нами.
Хэн кивнул, чувствуя, как засосало под ложечкой. Феррье ушел вперед и заключил сделку с Империей... а если Империя наложила лапы на флот Катаны, то баланс сил в продолжающейся войне резко нарушится в их пользу. А под командованием Великого Адмирала...– Мы должны найти этого розничного торговца кораблями, и быстро, - сказал он, заторопившись к выходу.– Может быть, нам удастся вытащить его из отделяемой гондолы или еще откуда-нибудь прежде, чем нас возьмут на абордаж.– Будем надеяться, и до того, как остальные пассажиры ударятся в панику, - добавил Ландо.– Пошли.
Они лишь добрались до арки выхода, когда отпущенное время вышло. Внезапный удар грома прозвучал не издалека, а прямо над ними, как им показалось; и в какую-то секунду коралловый риф за прозрачным корпусом осветился зловещей зеленой вспышкой. Корабль задергался словно раненое животное, и Хэну пришлось ухватиться за край арочного свода, чтобы удержать равновесие...
Что-то поймало его за руку и сильно дернуло в правую от выхода сторону. Он рефлекторно вцепился в рукоятку бластера, но прежде чем ему удалось его вытащить, сильные мохнатые руки обвили его грудь и лицо прижали руку с оружием к боку и втолкнули в коридор, долой с глаз запаниковавшего народа. Он попытался закричать, но рука крепко закрывала ему рот и глаза. Его, бесполезно сопротивляющегося и проклинающего себя последними словами, поволокли в глубь коридора. Раздались еще два громовых удара, второй едва не сбил с ног и его, и напавшего на него. Направление движения изменилось, и на повороте он больно ударился локтем о дверной косяк.
Сильный толчок - и он снова был свободен, но тяжело дышал. Помещение оказалось небольшим складом напитков, коробки с бутылками громоздились сплошь по трем стенам почти до потолка. Несколько коробок, сброшенных встрясками "Рифа", валялось на полу; из одной сочилась темно-красная жидкость.
Прислонившись к двери и снова ухмыляясь, стоял Феррье.– Привет, Соло, сказал он.– Приятно, что ты заглянул.– От столь доброго приглашения было трудно отказаться, - угрюмо ответил Хэн, оглядывая склад. Его бластер парил перед стопой коробок метрах в двух от него прямо посередине густой и до странности непрерывной тени.– Ты, конечно, помнишь моего духа, - вежливым голосом сказал Феррье, жестом указывая в сторону тени.– Это он прятался на сходне "Госпожи Удачи", чтобы установить наш радиомаяк. Тот, что внутри корабля.
Так вот каким образом Феррье оказался здесь так быстро. Еще один громовой удар потряс "Риф" - и еще одна коробка зашаталась и грохнулась на пол. Хэн отскочил от места ее падения и, оказавшись ближе к тени, рассмотрел ее. На этот раз он заметил глаза и блеск белых ядовитых зубов. Он всегда считал, что духи - это просто космическая легенда. Оказывается, нет.– Еще не поздно сделать дело, - сказал он Феррье.
Тот с удивлением поглядел на него.– Это и есть твое дело. Соло, - сказал он.– Зачем бы иначе тебе быть здесь, а не там, где вот-вот начнется стрельба? Мы просто собираемся сохранить тебя в целости и безопасности, пока все снова не наладится.– Он вскинул бровь.– Калриссит сейчас... ну, он - другое дело.