Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Все недостающие фрагменты
Шрифт:

Вполне возможно, Ридли Беннетт была аферисткой, которая путешествовала по США, обманывая бабушек. Мне следовало бы проверить права на всякий случай. Хорошо, что со временем у меня появилась хорошая память на эти комбинации букв и цифр

Вытащив мобильник, я набрал номер её водительского удостоверения в приложении для заметок, чтобы проверить его позже, в участке. Затем переключился на смс.

Я: Тебе что-нибудь нужно в городе? Я заскочу к тебе по дороге домой.

Кексик: Я бы не отказалась от кокосового карри... Угощаешь?

Я уставился на экран. Она уже выучила меню наизусть, хотя ни разу не видела его вживую.

Я: Запросто. Банановые оладьи?

Кексик: Никогда не откажусь от десерта.

Я проверил время и сунул мобильник обратно в карман. До конца смены оставалось два с половиной часа, и мне нужно было успеть разобрать гору бумаг, но все равно я обнаружил, что бреду в противоположном от участка направлении.

Через несколько минут я уже толкал дверь «Бочонка виски». Моим глазам потребовалась секунда, чтобы привыкнуть к слабому освещению бара. В половине третьего здесь были только самые преданные посетители: пара человек за столиками и еще несколько у бара.

Я похлопал мужчину по плечу, пока он смотрел на беззвучную игру на экране в углу бара.

— Привет, Хэл.

Он не отвел взгляда от телевизора.

— Кольт. Какие-нибудь интересные неприятности сегодня?

— Селия пыталась выдернуть урну из земли.

Хэл хихикнул.

— Защищала гусей, переходящих улицу, или злилась на кого-то за то, что не сортируют мусор?

— Пыталась вытащить кошку из машины.

Хэл посмотрел в мою сторону, приподняв брови.

— Кошка оправилась от испытания?

— К счастью, Селии это не удалось.

Хэл покачал головой и вернулся к игре, а я направился к мужчине на другой стороне бара. Его темно-русые волосы были в обычном беспорядке, а на лице виднелась растительность, напоминающая нечто среднее между щетиной и бородой. Его серые глаза, как обычно, были устремлены на потрепанную книгу в мягкой обложке.

— Что сегодня? — спросил я.

Трей поднял книгу, продолжая читать. В названии был эпический набор слов, включавших «культы» и «биотерроризм».

Я хмыкнул.

— Очень веселое чтиво.

Он загнул уголок страницы, дочитав абзац.

— Человеческий разум очень захватывающий.

— Или ужасающий, — сказал я, опускаясь на табурет.

— «Рэнсом»? — спросил Трей, приготовившись достать мой любимый виски.

— Все еще на службе.

Вместо этого он взял высокий стакан, наполнил его льдом, а затем потянулся за содовой.

— Кто нассал в твой лимонад?

Вопрос заставил меня нахмуриться.

— Я ни черта не говорил.

Трей подвинул колу через барную стойку.

— Я знаю тебя практически с самого рождения.

Это было правдой, и пара десятилетий работы барменом научили его разбираться в людях. Но у него всегда это было. Парень мог определить пульс человека за две секунды. Это спасало шеи нам обоим больше раз, чем я мог сосчитать. Точно так же, как, я был уверен, это спасало Трея, когда он каждые пару месяцев уезжал на своем мотоцикле в неизвестные края.

— Долгий день.

Трей прислонился к барной стойке, сжимая руками дерево в ожидании. Он никогда никуда не спешил. У этого человека было терпение святого.

— Звонил мэр. Хочет, чтобы я уменьшил количество арестов за употребление окси5.

Трей издал низкий свист.

— Звонил Карл, требовал, чтобы я арестовал Джо, потому что тот добавил в меню итальянский сэндвич, слишком похожий на его собственный.

Губы Трея дернулись.

— Тяжело быть заносчивым владельцем гастронома.

— Селия звонила в участок пять раз за двадцать пять минут, требуя, чтобы мы вытащили кота из фургона, и чуть не взяла эту работу на себя.

Подергивание губ превратилось в полноценную ухмылку.

— Хотел бы я на это посмотреть. Сколько в ней? Сорок килограммов?

Она пыталась вырвать из земли урну, — пробормотал я.

— А что случилось с котом?

— Татер.

— А? — спросил Трей, сбитый с толку.

— Кошку зовут Татер.

Он рассмеялся.

— Полагаю, что с Татер все в порядке.

— Владелец вернулся как раз вовремя. Очевидно, в фургоне есть кондиционер, который работает независимо от двигателя.

— Блаж.

— Что-то вроде того. — В голове промелькнуло лицо Ридли, как ее голубые глаза сверкали и искрились.

— Что это?

Я несколько раз моргнул, переключая внимание на Трея.

— Что?

Он нарисовал в воздухе круг вокруг моего лица.

— Этот взгляд.

— Ничего. Просто хочу пробить владельца.

Трей застонал.

— Кольт, не каждый человек, проезжающий через город серийный убийца или террорист.

— Вообще-то, если хочешь знать, я склонялся к версии «аферистка».

Он замолчал, а затем на его лице появилась улыбка.

— Женщина, да? Пазл сходится.

— Отвали, — пробормотал я.

Это только заставило Трея ухмыльнуться еще шире.

Ради всего святого, надеюсь, она останется в городе. Тебе нужен кто-то, кто будет держать тебя в тонусе.

Это было последнее, что мне было нужно. Никаких сюрпризов, ничего неожиданного. Мне нужна была стабильность, предсказуемость. Но чутье подсказывало мне, что Ридли Беннетт была кем угодно, только не этим.

ГЛАВА 4

РИДЛИ

— Дом милый дом, — проворковала я Татер, усаживаясь на маленький диванчик в самом центре фургона.

Он стоял напротив окна в двери фургона, из которого открывался совершенно эпический вид. В этом и заключалась особенность переездов: все равно что каждые пару месяцев, а иногда и чаще, вешать в гостиной новую картину.

От последнего произведения искусства захватывало дух. Из окна открывался вид на горы и небольшое озеро, окруженное секвойями и соснами. По мере того, как солнце спускалось ниже, пейзаж окрашивался в разные цвета радуги, но не в каком-то предсказуемом порядке, и от этого становился еще прекраснее.

Поделиться с друзьями: