Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Всего лишь человек
Шрифт:

— Ну-с, ваша милость, — всё так же позитивно громко произнёс Док, — К вам посетитель.

— Кого ты привёл, сука!? — испуганно прохрипел тот, — Кого ты припёр сюда? — попытался дёрнуться, но так и остался на месте, лишь слегка натянув верёвки.

— Это, дорогой барон, очень хороший человек, который желает с вами поговорить.

— Добрый день, барон, — Винсент сделал несколько шагов и встал так, чтобы быть точно напротив лежащего человека.

— Кто ты!? — попытался прокричать барон.

— Вы меня не знаете, я вас знаю, — абсолютно спокойно произнёс Винсент, — И я прекрасно понимаю, в какой ситуации вы оказались. От вас мне нужны лишь ответы, и я надеюсь, вы мне их быстро дадите, чтобы я вас не задерживал. Понятно? — барон нервно кивнул, но по глаза было видно, что в нём пребывает целая буря эмоций, начиная от злости и заканчивая самым банальным испугом.

— Клеймо будем ставить? — Док замахал рукой возле двери, привлекая внимание Винсента.

— Думаю, пока обойдёмся без него, — Винсент перевёл взгляд от барона на пыточных дел мастера, а затем вновь посмотрел на лежащего, — Для начала я задам вам один наводящий вопрос, после которого, я надеюсь, вы расскажите мне всё без утайки. Итак, вам о чём-нибудь говорит такой город, как Гриобридж?

— Ни о чём, — резко отрезал барон.

— Перефразирую. Вам есть, что скрывать об этом городе?

— Нет! — едва ли не вскрикнул он, — Выпустите меня отсюда!

— Так не пойдёт, — разочарованно вздохнул Винсент, — Док, клеймо всё-таки понадобится.

Тот радостно сжал кулак, а затем скрылся за дверью, после чего через минуту вернулся, держа в руке раскалённый инструмент для таврения.

— Ваша милость, вы не бойтесь — больно не будет, — под жуткой птичьей маской, Винсент был готов поклясться, зияла улыбка во весь рот. Док резко приложил тавро к груди барона, отчего кожа, соприкоснувшись с раскалённым металлом, яростно зашипела, а помещение наполнилось запахом обожжённой плоти, но всё это затмилось ужасным криком барона, что в маленьком помещении буквально разрывал барабанные перепонки.

Барон орал недолго. Через каких-то несколько секунд крик оборвался хрипом и жутким кашлем, а затем и безмолвными стонами. Столь ужасная боль моментально остудила лежащего барона. Весь его страх сменился полнейшей безысходностью, в иногда открывающихся глазах виднелись только пустой взгляд да вытекающие слёзы. Тот медленно посмотрел на Винсента и попытался что-то сказать, но лишь хрипловато выдохнул. На мгновение парню стало жалко этого человека, однако он тут же пришёл в себя и холодно повторил вопрос.

— Вам есть, что скрывать о городе под названием «Гриобридж»?

— Есть… — тихо выдохнул барон.

— Вы отправили в этот город диверсионный караван?

— Нет… — клеймо на груди барона не загорелось, тот облегчённо выдохнул.

— Хорошо. Это сделала ваша пешка, — продолжил наседать Винсент, — Вы отдавали кому-нибудь приказ о том, что необходимо отправить караван в Гриобридж?

— Нет, — в этот раз клеймо загорелось, а барон задёргался от боли, до упора натягивая верёвки.

— Док? — Винсент перевёл взгляд на «чумного».

— С превеликим удовольствием, — оживился тот, а затем направился к одной из тележек. Схватив руку барона, он положил её внутрь механизма, а затем закрепил внутри с громким щелчком. То же самое он проделал и с другой стороны.

— Значит, этот караван — ваших рук дело, — Винсент направился к противоположной тележке, — Этот караван, если вам вдруг станет интересно, то его остатки нашли к югу от Катраса, а девяносто процентов груза уже находится в распоряжении магов. Вам нет смысла лгать, ибо в этом случае вы лишь приблизите свою смерть, — парень провёл рукой по шершавому столу и взялся за небольшой рычаг на стенке механизма. Один кивок — и Док совершает такое же движение. Одно нажатие — и кисти барона оказываются в полной власти металлических клешней. С громким хрустом, они сдавливают толстые кисти, заставляя узника орать от боли с выпученными глазами.

— Вы не понимаете, в какой ситуации вы оказались, — продолжил Винсент, — Можете пытаться скрыть правду и дальше врать нам и приближать себя к мучительной гибели или же отвечать на мои вопросы мак-си-маль-но правдиво и… Это всё равно будет лучше для вас.

— А что вам моя правда даст!? — огрызнулся барон и взглянул прямо Винсенту в глаза, — Нихрена она вам не даст. Этот-то, — кивком он указал на Дока, — Он ведь всего лишь палач. Ему плевать на тебя и меня. Он лишь казнит, кого ему скажут. И меня такая же участь ждёт. Незавидная, — на перекошенном лице мелькнула злорадная улыбка, — Так что хоть до усрачки меня своими вопросами можешь пытаться за**ать, у тебя нихрена не выйдет. Мне плевать на тебя.

— А на жизни тридцати восьми человек, загрызенных мертвецами, тебе тоже плевать!? — вспылил Винсент и с криком влепил мощную пощёчину барону, — Плевать на то, что тот идиот, которого ты отправил, устроил такой хаос, что Гриобридж на неделю превратился в ад!? Мне нужен лишь один ответ: зачем?

— А что бы ты делал, если бы тебе сказали, что у тебя нет выбора? — через боль усмехнулся он, — Что, если бы тебе сказали, что от этого решения будет зависеть твоя жизнь?

— Одна жизнь или тридцать восемь?

— Твоя. Жизнь, — подметил он и, сжав зубы и выдохнув, продолжил, — Или тридцать восемь тех, кого ты никогда не знал и никогда не видел. Подумай, как бы ты поступил, если бы к тебе явились люди из тоннелей и поставили твою жизнь на кон…

— Что ты сказал!? — резко перебил того Винсент и посмотрел на клеймо. Оно не горело, не причиняло невыносимую боль барону. Он говорил правду, — Люди из тоннелей. Когда!?

— Я всё равно сдохну, так что… — с усмешкой начал барон.

— Говори! — едва ли не криком надавил на того Винсент.

— Может, год назад. Потом являлись ещё раз. И ещё, — барон замолчал, словно каждое сказанное им слово тяготило его душу, — Им нужна была диверсия. Пока все будут смотреть на запад, — улыбнулся он, — восток окажется во тьме.

— А что у нас на востоке… — себе под нос, задумавшись, шепнул Винсент.

— Дарфорд, Лагос, Вариенвуд, — впервые за последние минуты подал голос Док, — Гномье королевство… Нестабильные земли.

— Точно! — воскликнул Винсент, а затем посмотрел на барона и, будто бы в чём-то удостоверившись, направился к выходу, — Прощайте, барон.

— Помолитесь за упокой душ невинных, — донеслось ему в след.

— Честно говоря, я не особо что-то понял, и это, конечно, не моё дело, но… — заговорил Док, идя за спиной Винсента, — Мне кажется, ты маленько не завершил допрос.

— Детали сошлись, — обернулся Винсент, — В этом не было смысла. К тому же, мне не особо приятно на это смотреть, и хоть этот человек и совершил ужасное, мне его совсем немного, но жаль. Поэтому удачи тебе в твоих делах, а наши пути на этом разойдутся и, я надеюсь, при иных обстоятельствах более не сойдутся.

Поделиться с друзьями: