Встречи с русскими писателями в 1945 и 1956 годах
Шрифт:
мне: "Мы живем в обществе, построенном по законам науки. Разве можно говорить о
10
свободе мышления, например, в области физики? Ведь только сумасшедшие и
невежественные люди отрицают законы движения. Почему мы, марксисты, открывшие
закономерности развития истории и общества, стали бы запрещать независимое
социальное мышление? Если же вы имеете в виду свободу ошибаться, то ее мы, действительно, не допускаем. О чем вы, собственно, говорите? Именно правда дает
свободу: мы гораздо свободнее, чем вы там, на Западе". И она процитировала Ленина и
Луначарского. Когда я ответил, что ее мысли похожи на высказывания Огюста Конта, а
также тезисы французских позитивистов девятнадцатого века, чьи взгляды весьма не
одобрялись Марксом и Энгельсом, комната, казалось, наполнилась холодом, и общество
как-то незаметно перешло к обсуждению литературных сплетен. Мне был преподан урок.
Вступая в подобного рода дискуссию и задавая собеседникам каверзные вопросы, я
ставил их в опасное положение. Я никогда с тех пор не видел ни мадам Афиногенову, ни
кого-то из ее гостей. Теперь я отношусь с полным пониманием к их реакции и признаю
бестактность моего поведения.
– II -
Несколькими днями позже, сопровождаемый Линой Ивановной Прокофьевой, бывшей женой композитора, я на электричке поехал в Переделкино. Это была своего рода
литературная деревня, созданная по инициативе Горького, с тем чтобы признанные
писатели могли там работать в спокойной обстановке. Но учитывая темперамент людей
творчества, их близкое соседство далеко не всегда было гармоничным. Даже я, несведущий иностранец, мог догадаться, что в Переделкино не утихают ссоры и
разногласия.
Ступив на дорогу, ведущую к писательским домам, мы увидели мужчину, роющего
канаву. Он вылез из нее, представился Язвицким, спросил, как зовут нас, и мы довольно
долго беседовали. Наш новый знакомый настоятельно посоветовал нам прочитать его
блестящий роман "Костры инквизиции" (4) и еще более замечательный роман об Иване
4. Настоящее название книги Язвицкого “Сквозь дым костров”(1943).
Третьем и средневековой России, над которым он работал в то время. Затем, пожелав нам
всего хорошего, он исчез в своей канаве. Моя спутница была несколько ошеломлена
подобной бесцеремонностью, меня же она очаровала. Непосредственный, сердечный
монолог, без формальностей и светских любезностей, обязательных на официальных
приемах, произвел на меня необыкновенно приятное впечатление.
Стоял теплый солнечный день, какие бывают ранней осенью. Пастернак со своей
женой и сыном Леонидом сидели за деревянным столом в крошечном саду. Поэт сердечно
нас приветствовал. Марина Цветаева, с которой Пастернак был дружен, однажды сказала, что он выглядит как араб и его конь: у него было смуглое, экспрессивное, очень
колоритное лицо, теперь знакомое всем по многочисленным фотографиям и портретам
кисти его отца. Пастернак говорил медленно, монотонно, низким тенором, несколько
растягивая слова и с каким-то жужжанием, услышав которое один раз, уже невозможно
было забыть. Он удлинял каждый гласный звук, как иной раз слышишь в жалобных
лирических оперных ариях Чайковского, только у Пастернака это звучало с большей
силой и напряжением. Я, смущаясь, передал ему пакет и объяснил, что в нем сапоги, посланные его сестрой Лидией. "Нет, нет, что это?
– закричал поэт, удивленный, как будто
я подал ему милостыню, - это явное недоразумение! Вероятно, сапоги посланы не мне, а
моему брату". Я чувствовал себя все более неловко. Жена поэта, Зинаида Николаевна, желая помочь мне, перевела разговор на другую тему и задала вопрос о восстановлении
Англии после Второй мировой войны. Я еще не начал отвечать, как заговорил Пастернак:
"Я был в Лондоне в 1935 году, на обратном пути с Антифашистского конгресса в Париже.
11
Позвольте рассказать все с самого начала. Дело было летом, и я находился на даче, когда
ко мне явились два представителя НКВД, а может, Союза писателей. Мы тогда не так
боялись подобных визитов, как сейчас. Они сказали примерно следующее: "Борис
Леонидович, в Париже собирается антифашистский конгресс. Вы тоже приглашены на
него. Желательно, чтобы вы выехали завтра. Вы проедете через Берлин, где проведете
несколько часов и сможете повидаться со всеми, с кем пожелаете. В Париж вы прибудете
на следующий день и вечером того же дня должны выступить на конгрессе". Я сказал, что
у меня нет подходящего костюма для такого случая. Но оказалось, что все предусмотрено: мне вручили пиджак, брюки, белую рубашку с негнущимися манжетами и пару черных
кожаных лакированных туфель, которые оказались как раз впору. Но в итоге вышло так, что я всем этим не воспользовался и поехал в своей обычной одежде. Позже мне
рассказали, что инициатором приглашения был Андре Мальро, один из главных
организаторов конгресса. Он объяснил советским властям, что если среди участников не
будет меня и Бабеля, известных и популярных в либеральных западноевропейских и
американских кругах писателей, то это вызовет вопросы и непонимание. Тем ничего не
оставалось, как пригласить меня, хотя мое имя и не стояло в первоначальном списке
делегатов.
В Берлине я увиделся со своей сестрой Жозефиной и ее мужем, а на самом конгрессе
встретил множество известных людей: Драйзера, Жида, Мальро, Форстера, Арагона, Одена, Спендера, Розамонд Леман и других знаменитостей. Я выступил и сказал
примерно следующее: "Насколько я понимаю, мы, литераторы, собрались здесь с целью
организовать сопротивление фашизму. Хочу выразить свое отношение к этому: не надо
ничего учреждать. Любая организация означает смерть искусства. Личная свобода и
независимость - вот, что самое главное. В 1789, 1848 и 1917 годах писатели не создавали