ЖАНРЫ

Яблоко с червоточиной
Шрифт:

Неожиданно она решила положить конец нашей игре. Мне же вовсе не хотелось прерывать сеанс.

– Джонни...
– прошептала она приглушенным голосом, - ты же знаешь с самого начала, что я заснула.

Я ничего не ответил.

– А когда проснулась, была не в силах прийти в себя...

Я молча выслушал её и с трудом перевел дыхание.

– Джонни, я вовсе не шлюха.

И продолжила:

– Лучше убери руки и пожелай мне спокойной ночи.

Мне ничего не оставалось, как выполнить её просьбу.

Высвободившись из моих объятий, она снова уселась на место, в то время как я с горьким вздохом откинулся на спинку кресла.

Не прошло и пяти минут, как я услышал:

– Спасибо Джонни, доброй ночи!

Я лишь молча кивнул в ответ.

Затем я зажег сигарету, жадно затянулся и потом только поднялся, чтобы размять ноги. Сидевшая в двух рядах позади нас стюардесса улыбнулась мне, оторвавшись от иллюстрированного журнала.

– Мистер Эйприл, вы довольны полетом?

Кивнув, я прошел дальше.

ГЛАВА IV

В шесть часов утра Сан-Франциско тонул в тумане, а воздух был насыщен влагой. Черт побери!

Пробудившись, Пенни как-то странно повела себя. Поблагодарив стюардессу, она всем своим видом демонстрировала желание поскорее распрощаться. И в мой адрес не было произнесено ни слова, словно она не хотела замечать моего присутствия. Она заговорила со мной лишь в тот момент, когда мы, с трудом дождавшись выдачи багажа, схватились за чемоданы, торопясь навстречу холодному зимнему утру.

– Где собираешься остановиться?

– В отеле "Сент-Френсис".

– Похоже, там неплохо.

– Возможно.

Во время столь содержательного разговора мы стояли рядом, а затем вместе сели в рейсовый автобус, который доставлял пассажиров в город. За всю дорогу она не произнесла ни слова. Готов был с кем угодно спорить, что её мысли крутились вокруг того маленького развлеченья, которому мы предавались в заоблачной вышине. И я подумал, что настало время разрядить атмосферу.

– Послушай, Пенни. Ты заявляешь, что спала и тебе приснился сон. Дело твое, раз тебе так хочется. Но ты, точно так же, как и я, все же получила удовольствие. За отсутствием времени мы пренебрегли правилами приличия: с точки зрения простого обывателя ты вела себя, как шлюха, а я - как самый заурядный нахал. И все же у меня совсем другие взгляды на сей счет. Возможно, что и ты испытываешь нечто подобное. В таком случае мы могли бы поладить. Если ты не согласна, прибыв на место сразу разбежимся в разные стороны. Что ты на это скажешь?

Она с радостью приняла мое предложение, одарив меня сияющей улыбкой. Оставшуюся часть пути мы ехали молча, держась за руки.

Остановившись в отеле "Сент-Френсис", каждый из нас отправился в свой номер.

Я щедро расплатился с посыльным. Пожелав мне приятного пребывания в отеле, он посоветовал тут же его вызывать, если понадобится помощь. Вид у него был настолько серьезный, что я даже подумал, не вообразил ли он на мой счет чего-то необычного.

Взглянув на часы, я увидел, что шел уже восьмой час. Пришлось поспешить принять душ и переодеться.

Затем настало время сделать первые звонки.

– Ну как, Эдди, договорились? Мне нужно все, что у тебя есть на Мэнни Лейна. Как ты думаешь, много времени это займет?

– Послушай, Джонни, ты способен уломать кого угодно. Однако твой приятель - тот ещё тип. Обещаешь, что утечки не произойдет?

– Обещаю. Когда ты управишься?

– Через день - два. Однако сам знаешь: сухая ложка рот дерет.

– Как скажешь.

– Прекрасно.

– Позвони мне.

– Договорились.

Итак, машина завертелась. Частному детективу нельзя и шагу шагнуть без информаторов. Не верьте, если вам скажут, что в нашем деле можно обойтись без их помощи. Конечно, порой приходится и самому брать быка за рога. И все же, когда обращаешься к осведомленному человеку, не только экономишь уйму времени, но и избавляешься от лишних хлопот и траты сил.

Я снова набрал номер.

– Синди, какие новости?

– Практически никаких. Как прошел полет?

– Ничего интересного. Если появится что-то новенькое, позвони мне в "Сан-Франциско", а я в свою очередь буду звонить, как только что-нибудь прояснится.

– Хорошо. Только будь осторожен, прошу тебя. Мне тебя очень не хватает.

– Я тоже по тебе скучаю. Привет.

– Привет.

Спустившись в просторный холл гостиницы, я оставил у портье записку для Пенни, затем вышел на улицу и взял такси, чтобы поскорее добраться до дворца правосудия.

Не прошло и десяти минут, как я был на месте и входил к лейтенанту Дугласу.

– Эйприл, я вас ждал.

Вид у меня явно был ошарашенный.

– Ваша секретарша позвонила нынче утром и ввела меня в курс дела.

Я помрачнел при мысли о том, что придется выложить кругленькую сумму за междугородные звонки.

Он словно прочитал мои мысли.

– Надеюсь, ваш клиент оплатит?

– Конечно. Просто я подумал, чтобы я делал без Синди. Она делает за меня всю работу.

В его взгляде блеснула ирония.

– Дуглас, это вовсе не то, о чем вы подумали.

– Естественно. Разве я что-то сказал?

– Ладно. Итак, за работу.

– У меня, как я думаю, есть все нужные документы. А что у вас?

– Тело находится в похоронном бюро на Гери-стритт, как раз на углу Двадцать второй. Там вы договоритесь насчет церемонии похорон. Я уже взял на себя некоторые мелочи. Например, личные вещи мы передали квартирной хозяйке. Впрочем, вещей совсем немного. Кстати, должно быть ваша мисси Вуд - весьма милая особа. С тех пор как скончалась миссис Эдвард, она беспрестанно звонит нам и завалила телеграммами и письмами.

– Да уж. А как она умерла?

– Кто? Миссис Эдвард? Видимо, от падения.

Поделиться с друзьями: