Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Ну, а уж потом, когда она сможет самостоятельно готовить микстуры, он обещал, что освободится место и он назначит ей жалованье. Благо аптека была напротив их дома, и Габриэль решила согласиться на это втайне от отца. Отец весь день в университете, он даже не узнает. По крайней мере лекарства для него теперь обойдутся им в разы дешевле.

Только в первый же день Кармэла вытащила её из аптеки - синьор Миранди явился домой раньше обычного, радостный и почти счастливый, со стопкой бумаг в руке и бутылкой вина.

– Итак, моя милая Элла, больше тебе не нужно думать о том, чтобы стать чьей-то гувернанткой! – он потряс бумагами. – Мы уезжаем!

– Уезжаем? Куда же, синьор Витторио? – спросила Кармэла, спешно завязывая фартук.

– В Трамантию!

– В Трамантию? Пречистая Дева! Да это же край земли! – воскликнула служанка, осеняя себя охранным знаком.

– Не такой уж и край. Не видела ты краёв! – ответил синьор Миранди с улыбкой.

– Но… почему в Трамантию? Зачем? – спросила Габриэль, присаживаясь на краешек стула.

– Ты разве не слышала, что я рассказывал в последнее время о находках в Эрнино? Про пещеру и саблезубого тигра? Про рисунки? Элла, ты точно витаешь в облаках!

– Да, да, я слышала, и что?

– Университет получил большой грант на исследование этих находок. Так что… мы едем туда на всё лето! – воскликнул синьор Миранди. – Меня назначили руководителем экспедиции.

– Но… как же всё здесь? – спросила Кармэла недоумённо, обведя руками гостиную.

– Вы хотите провести жаркое лето в этой тесной квартире? – ответил синьор Миранди, нахмурившись.

– Синьор Витторио! Трамантия? Это же так далеко! Там, наверняка, ужасно холодно… И там одни гроу! А они же дикари! – не унималась Кармэла.

– Кто тебе всё это сказал? И многих ли гроу ты знаешь? Сомневаюсь, что ты видела хоть одного. Хотя нет, мессир Форстер вот тоже гроу. По-твоему, он похож на дикаря? – спросил синьор Миранди.

– По-моему, он гораздо хуже, - пробормотала Габриэль.

Но синьор Миранди не расслышал её слов, и лишь произнёс воодушевлённо:

– Трамантия- это страна высоких гор, прозрачных озёр и зелёных лугов. А какой там сыр, Кармэла! К тому же глава местной общины обещал предоставить университету внаём большой прекрасный дом.

– Папа! Но, ведь это такой длинный переезд! А доктор не велел…

– Вот там как раз и будет всё, как сказал доктор, -перебил её синьор Миранди, – чистый воздух, долгие прогулки и никаких студентов по вечерам. А главное – за эту экспедицию мне очень щедро заплатят. Так что принимайтесь собирать вещи - мы выезжаем на следующей неделе.

– Как? Уже? Пречистая Дева! Чего же так скоро-то? – Кармэла всплеснула руками.

– Необходимо закончить все работы к осени, так что тянуть время нельзя.

Спорить с ним было бессмысленно, и Габриэль на самом деле ничего не имела против Трамантии, да против чего угодно, что будет лучше этой квартиры с окнами на серую стену другого дома. Хотя, конечно, она предпочла бы вернуться в Кастиеру, а не ехать в дикий незнакомый край. Ведь по большому счёту, всё, что она знала о Трамантии, это то, что она далеко и населена малообразованными гроу. Ну и ещё - что это родина мессира Форстера.

И именно это обстоятельство, признаться, сильно её беспокоило - ей казалось, что к их предстоящей поездке «этот гроу» приложил свою руку. Но через несколько дней мессир Форстер неожиданно явился сам, сразу же после полудня. Он был, как и в прошлый раз, безупречно одет и весьма учтив - извинился трижды, сказав, что пришёл к синьору Миранди.

– Хозяин в университете, мессир, и лучше вам было бы искать его там, - ответила Кармэла, перегородив вход своим массивным телом.

– Я как раз оттуда, и разминулся с ним. Мне сказали, синьор Миранди отправился домой. Могу я подождать его здесь? – с этими словами он протянул Кармэле коробку, перевязанную атасными лентами. – А это… не спаржа, конечно, но было бы невежливо с моей стороны прийти в гости и оставить вас без внимания.

И, разумеется, против пирожных из кондитерской мэтра Эспозито сердце Кармэлы устоять не могло. Да и как было устоять перед нежнейшим розовым кремом, в недрах которого прятались кусочки бисквита, пропитанные сладким вишнёвым ликёром?

Кармэла оглянулась, ожидая увидеть укор в глазах хозяйки, но Габриэль в коридоре не было, и истолковав это обстоятельство в свою пользу, она произнесла как можно громче:

– Ну, раз синьор Миранди сказал, что вот-вот будет, то вы, конечно, можете подождать его в гостиной. Чаю? – служанка медленно отступила назад.

– Я бы не отказался, да и вы умеете готовить его отменно, хочу заметить, - Форстер снял шляпу и вошёл внутрь.

Под напором этой неприкрытой лести Кармэла тут же сдалась, улыбнулась смущённо и, как кошка с добычей, поспешно скрылась с коробкой на кухне. А когда появилась Габриэль, мессир Форстер уже расположился на том самом продавленном диване, за который ей в прошлый раз было очень стыдно.

 Приветствие получилось сдержанным и холодным. Кроме Габриэль в доме находилась только Кармэла, да и та - пряталась от хозяйских глаз, нарочито гремя посудой, а мессир Форстер пришел без приглашения, и это, по сути, являлось довольно неприличным. К тому же, служанка всего лишь незамужняя женщина, хотя и старше хозяйки. Но не выгонять же на улицу «этого гроу»?

Отца нет дома и она как-то должна занять гостя до его прихода. Габриэль вспомнила последний разговор об их гостиной и клопах, фазана, спаржу, и их странное прощание…

И вот сейчас он снова сидит, вытянув ноги на полкомнаты, и молча её разглядывает. Ей было так неловко, что она не знала чем занять руки. Присела на краешек кресла и взялась за вязание, но спускала одну петлю за другой и путалась в нитках. Форстер, наоборот, нисколько не смущался, сидел расслабленно, как у себя дома, и внимательно наблюдал за попытками Габриэль победить несчастный шарф.

– Благодарю вас за спаржу, мессир Форстер, - произнесла Габриэль, наконец отложив спицы, и принялась изучать складки на портьерах поверх головы гостя.

Поделиться с друзьями: