За Кавказ
Шрифт:
Что не подвластно связям и деньгам.
Вздыхать о том не следует и нам.
Межлума, впрочем, можно бы спасти:
Сперва ему посланье принеси!
Мирза-Георгий
С ним рядом государь – я не могу.
Дареджан
Межлума я сама к вам приведу.
Дареджан подходит к столу и, пока Ираклий II занимается гостями, отводит его в сторону. Армянский мелик Межлум Мелик-Исраелян читает письмо, бледнеет, целует руку царицы и быстро выходит. Затемнение
Сцена 11
Дорога на Тифлис.
Входит обессиленный путник-армянин в обносках, с расшитым хомутом на плече. Ему навстречу выезжает на арбе грузинский крестьянин
Путник-армянин
Не скажет ли почтенный арбакеш 72 ,
Где б малость подкрепиться мне?
Грузинский крестьянин
Поешь!..
Коль деньги есть – могу и я продать!
72
Арбакеш – человек, управляющий арбой.
Путник-армянин
Их нет совсем.
За хлеб могу отдать
Я свой хомут.
Грузинский крестьянин
Украл, поди, злодей?
Путник-армянин
Упала лошадь.
Пеший я теперь.
Весь скот я продал, нищ вконец и гол.
Грузинский крестьянин
Давай хомут ворованный!
(вырывая хомут, стегая мерина)
Пошёл!
Путник-армянин
(хватаясь за колесо)
Не отпущу!
Не ел который день!
В глазах темно.
Грузинский крестьянин
Проваливай!
Путник-армянин
(падая)
Не смей!!!
(пытаясь бежать за арбой)
Помру ведь я …
Постой!
Из-за деревьев появляются имеретинские воины
Начальник имеретин
(останавливая арбу)
Гамарджоба!
Зачем бежите, люди?..
Дай сюда!
(забирая хомут)
Какая вещь!
И кто же вор из вас?
Грузинский крестьянин
Вот он – злодей!
Я взял его сейчас,
Вернуть желая краденый хомут.
Путник-армянин
Ты лжёшь, мошенник!
Имеретинский воин
Оба они лгут.
Начальник имеретин
Связать обоих живо, и вперёд!
Я нагоню.
Путник-армянин
Изведай же, народ,
Что здесь творится!
Начальник имеретин
Рот ему заткни!
Появляется имеретинский князь Церетели с эскортом
Князь Церетели
Чьи люди те?
Начальник имеретин
Ничейные они.
Один, похоже, тутошний грузин,
Другой, что поупрямей – армянин.
Князь Церетели
Армяне мне особенно нужны –
Не спросят с нас, и к трудностям годны!
И всё за утро?
Начальник имеретин
К ночи наберём.
Которые строптивей – закуём
И переправим в лагерь за два дня.
Князь Церетели
Рабов отгонишь к Поти на поля.
Уходят. Затемнение
Сцена 12
Покои царского дворца в Тифлисе.
Входят Ираклий II со своей супругой Дареджан
Дареджан
Прости его, он больше не солжёт!
Учёные мужи – наперечёт.
В тревожный год, в безжалостной борьбе
Ещё он нужен царству и тебе.
Ираклий II
Досадно мне: его ль не возносил,
Ему ль не верил…
Что ж я получил?!
Дареджан
Прости, мой друг, он молод и горяч.
Ираклий II
Не так уж молод!..
Впрочем, наш толмач
Себя прокормит…
Дареджан
Ты простишь его?
Князь Леонидзе жаждет одного:
Трудом своим доверье заслужить –
Вели сказать, что сможешь всё забыть…
Входит мдиван Ираклия II армянин Мирза-Георгий
Мирза-Георгий
К тебе сахлтухуцес, мой государь.
Ираклий II
Пускай войдёт.
Мирза-Георгий выходит. Входит сахлтухуцес Георгий Нодарисшвили
Ираклий II
(Дареджан)
Ему ты передай,
Что царь прощает, подданных ценя,
Но при дворе бывать ему нельзя.
Дареджан
Страшны его страдания…
Ираклий II
Мой свет,
Народ с меня потребует ответ
За речи поважнее, чем твои…
(Сахлтухуцесу Георгию Нодарисшвили)
Пожаловал с чем ныне, говори!
Георгий Нодарисшвили
Осмелюсь доложить, о царь царей:
Согбен без меры должностью моей –
Во всём приметна тщетности печать.
Как ни желал бы изгнанным воздать,
Казны твоей не хватит мне на них…
Разброд великий в царство к нам проник:
У вора вор последнее крадёт
И вору за бесценок отдаёт.
Смеясь в душе над нашей слабиной,
Имеретины, званные тобой,
Несчастный люд уводят за кордон
И в рабство отдают.
Повсюду стон.
Свирепствуют болезни.
Как ни жаль,
Полны дороги трупов, государь…
Ираклий II
Раздайте хлеб!
Откройте погреба!..
Вбегает мдиван Ираклия II армянин Мирза-Георгий
Мирза-Георгий