За тенью судьбы. Шаг первый
Шрифт:
— Я предоставлю вам нового лидера. Тиана глупа и недальновидна.
— Я готов возглавить наёмников.
— Не сомневаюсь в этом. Но сейчас твоя первоочередная задача убедить их в том, что направление выбрано верно. Справишься до завтрашнего утра?
— Разумеется.
— Тогда ступай. И попроси их не трогать наших пленниц. Они нужны мне невредимыми.
Феликс, наигранно поклонившись, вышел за двери.
Ближе к вечеру, он созвал совет в котором приняли участие наёмники, находящиеся на корабле.
— Я созвал совет, чтобы обсудить с вами один очень важный вопрос, — начал говорить Феликс.
Наёмники, молча, стали его слушать.
— Как вы все знаете, наш лидер Тиана заключена под стражу. Но это сейчас не важно. А важно лишь то, что нам делать дальше. Идти за нашим лидером, проливая кровь или выбрать себе нового. И объединив силы, совместно с Ланарой и её магами покорить этот мир, — сказал Феликс.
— Наш лидер Тиана! Она хорошо платила! — крикнул один из наёмников. Несколько человек тут же его поддержали. Феликс обвёл собравшихся взглядом. Тиана действительно платила лучше, чем Ланара. Это был неоспоримый факт.
— Лидер это человек, который движется к общей цели и способен повести за собой других! Лидер это тот, кто пользуется авторитетом и заботится и своих подопечных. Разве Тиана обладает этими качествами?! Я не припомню, чтобы она сильно беспокоилась за своих подчинённых. Вспомните Гриона и наёмников, которые бесследно пропали в лесах Ривервудса. Так зачем нам лидер, который думает лишь о собственной выгоде и даже не строит планов на будущее? Ланара, мыслит глобально и всегда заботится о своих людях. А её маги обладают огромной силой, — сказал Феликс.
— Ланара считает нас мужланами! — выкрикнул один из наёмников.
— Пусть считает. Только скажите мне, в чём она не права? — спросил Феликс.
Наёмники зашептались.
— Мы те, кем всегда были. Даже если Ланара и считает нас мужланами, то это её право. В любом случае она принимает нас такими, какие мы есть, — продолжил Феликс.
— Почему мы должны слушаться этих магов? — спросил один из наёмников.
— Можешь не слушаться. Но за последствия никто не ручается. Чёрная магия пока что нам не подвластна. Но это пока. Ланара обучит нас этому, таков её план, — сказал Феликс.
— Почему раньше не обучила? — спросила одна из наёмниц. Мужчины обернулись на неё. Женщина в совете казалась им неуместной.
— Всему своё время. Вы когда-нибудь видели, чтобы всего за несколько месяцев создали целую армию? Лично я нет. И ей без труда удаётся этой армией управлять. Ланара знает, что делать. И знает, чего хотят её люди. А они хотят, как и каждый из вас, чтобы власть была сосредоточена в одних руках, — ответил Феликс.
— Зачем она держит фею и её дружков в плену? Какой от них прок? Надо избавиться от них! — крикнул один из наёмников.
— У Ланары есть на них планы, только поэтому они до сих пор живы, — ответил Феликс, не зная на самом деле так это или нет.
— Что ты предлагаешь? — спросила наёмница.
— Ланара предложит кандидатуру на пост нового лидера. Мы поддержим её выбор, — ответил Феликс.
— Если это будет кто-то из её магов, то я под это не подписываюсь! — крикнула наёмница. Наёмники, согласившись с ней, закивали головами.
— Ланара не станет ставить во главе наёмников, кого-то из магов. Это было бы недальновидно, — приподняв вверх подбородок, с умным выражением лица, ответил Феликс. Это слово он несколькими часами назад позаимствовал у Ланары.
— Она предложит достойную кандидатуру и мы поддержим этот выбор. И вместе мы покорим этот мир, — дополнил Феликс.
Наёмники молча смотрели на него.
— А ещё одна поднимет плату, — сказал Феликс, понимая, что это будет главным аргументом в его речи.
Наёмники зашептались, а затем по очереди одобрительно закивали головами.
— Тогда оповестите всех остальных наёмников на других кораблях, что планы изменились. Пусть будут готовы, — отдал приказ Феликс. Распустив совет, он отправился к Ланаре, сообщить о проделанной работе и о том, что плату придётся немного повысить.
Гамильтон
— Дело к ночи близится, — сказал Гамильтон, чувствуя, как в трюме стало холодать.
Айрон недовольно посмотрел в его сторону.
— Постараюсь больше не разговаривать во сне, — поймав на себе его взгляд, сказал Гамильтон.
— Не могу перестать думать о Марише и об этом чёртовом маге! — вскочив на ноги, выпалил Роберт и заметался по камере.
— Тебе же сказали, что он её не обидит. Или ты не доверяешь моей сестре? — спросил Гамильтон.
Роберт промолчал.
— Если не доверяешь, то лучше и не жениться. А то потом будешь ревновать к каждому дереву, — сказал Гамильтон.
Айрон ухмыльнулся.
— Чего ухмыляешься? — спросил Гамильтон.
— Сравнение твоё понравилось. Только вот дерево не лезет человеку в душу, не добивается всяческими путями расположения и не целует ручки, прикрываясь этикетом, — ответил Айрон.
— Ах, вот ты о чём! — сказал Гамильтон.
— Именно об этом! — ответил Айрон.
— Ты прав. Возможно, я вёл себя безнравственно, с твоей точки зрения. К счастью наши с тобой взгляды на жизнь не схожи. Я не считаю пороком бороться за свою любовь, — сказал Гамильтон.
— Ты говоришь, что не считаешь пороком бороться за свою любовь. Но и тут ты лукавишь. Будь ситуация иной и твою жену обхаживал какой — то недопринц, я сильно сомневаюсь, чтобы ты так легко рассуждал на эту тему, — ответил Айрон.
Гамильтон замолчал.
— Что произошло на острове, когда чёртов кальмар потопил наш бриг? — спросил грозно Айрон.
— Ничего такого, что могло бы опорочить честь Каталеи, — ответил Гамильтон.
— Хотелось бы тебе верить. Но как ты сам же и сказал, у нас с тобой разные взгляды. Поэтому… — Айрон не договорив, замолчал.
Гамильтон посмотрел на него.
— На мой вопрос есть ли у неё ко мне чувства, Каталея ответила, что любит своего мужа, — ответил Гамильтон.
Айрон внимательно посмотрел на него. — Зачем ты говоришь мне об этом?
— Не хочу, чтобы ты думал, что она клятвопреступница. Не хочу, чтобы вообще кто-либо смел о ней так думать.
— Ах, какое благородство. Тогда в таком случае, тебе не нужно к этому преступлению её всячески подталкивать, — ответил Айрон.
— В этом ты прав. Но я умею признавать свои ошибки, в отличие от тебя, — ответил Гамильтон.