За все рассчитаюсь с тобой!
Шрифт:
— Да? А какая это возможность, если не секрет?
— Да просто использовать одних против других! Надо немного поразмыслить и приготовиться ко всему, но попробовать все же можно. Мне не удастся оправдаться, если я не вытащу всю эту банду: Киллино, Сперанца, Флагерти и Бата на свет божий.
— Мне кажется, вы правы, — ответил Девис, почесывая нос. — Но как вы собираетесь проделать это?
— Придумаю что-нибудь.
— А что же я должен делать? Чем я могу помочь вам?
— Вы по-прежнему играете со мной заодно? Он улыбнулся.
— Конечно, — ответил он. — Старайтесь только не засветить меня, насколько это будет возможно, но если это невозможно, чем хуже для меня. Я играю с вами во всех случаях. Мне нравятся ваши методы.
— Отлично, — с удовлетворением проговорил я. — Я попал, действительно, в точку с историей о фальшивых билетах. Как подпрыгнул Киллино, это вам надо было видеть, когда я об этом сказал ему! Нам необходимо обязательно завладеть несколькими такими билетами и обнаружить место, где они производятся. Фабрику фальшивых денег не так-то легко спрятать. Вы можете заняться этим?
— Попробую.
— Потом еще Броди. Я все время думаю о его дочери. Мы же обещали с вами найти ее старика. Вам, может быть, все же удастся разузнать что-нибудь о нем?
— По-моему, его убили, — сказал Девис.
— Я тоже так думаю. Если они выяснили, что ему что-то известно, то его не выпустят…
— А вы что будете делать?
— Я поговорю с Тимом.
— А куда он уехал?
— Он занимается маленькой Бондерли.
— Боже мой! — выдохнул Девис. — Я должен был и сам подумать об этом. Будьте осторожны, Флагерти сделает все от него зависящее, чтобы наложить на нее руку.
— Он ее не получит! — с силой проговорил я. — Теперь же исчезайте и постарайтесь хоть что-нибудь обнаружить.
Он ушел, а я оделся и спустился вниз.
Хетта Дувал мыла на кухне пол. Увидев меня, она прекратила работу и разогнула спину.
— Мне необходимо поехать и повидать Тима, — сказал я. — Есть к нему поручения?
— Скажите, пусть поскорее возвращается, мне очень не хватает его, — проговорила она, покраснев при этом, как школьница.
— Слушаюсь!
Я посмотрел в окно. Лодка Тима стояла на якоре, где я ее поставил. Никого вокруг не было видно.
— Вас не затруднит проверить, все ли спокойно вокруг и не бродит ли кто поблизости подозрительный, — попросил я. Она вышла и вскоре вернулась.
— Все в порядке.
Я поблагодарил ее и направился к лодке.
С предельной скоростью я двинулся по направлению к видневшемуся вдали островку, почувствовав вдруг острую необходимость повидать мисс Бондерли. Я и сам был удивлен, как сильно мне захотелось ее увидеть.
Вдалеке показалась весельная лодка. Сидящий в ней человек стал делать мне какие-то знаки. Я направился к нему.
Это был Тим. Лицо его блестело от пота, а странное выражение лица заставило меня похолодеть.
Он пытался что-то сказать, но слишком задыхался, и только поднял кулаки к небу.
Я втащил его к себе в лодку и взял за плечи.
Я уже предчувствовал, что он собирается мне сказать.
И он, наконец, проговорил:
— Они увезли ее…
Глава 4
ПЕРЕКРЕСТНЫЙ ОГОНЬ
Полдюжины девочек сидели на табуретах перед прилавком в закусочной, когда я вошел туда. Они не обратили на меня ни малейшего внимания, слишком занятые взаимными признаниями о чувствах, которые они испытывали к Фрэнку Синатре. Я также не обратил на них внимания, так как был слишком обеспокоен и взволнован.
Я заперся в телефонной кабине и набрал номер телефона Киллино. Мне ответили, что он в городском отеле, и сказали, как туда звонить. Я вызвал городской отель.
Секретарше во что бы то ни стало захотелось узнать мое имя.
— Киллино сам вам его сообщит, если сочтет нужным. Соедините поскорее с ним.
Вскоре в трубке раздался слащавый голос Киллино.
— Говорит Кен, — очень быстро проговорил я. — Немедленно отпусти мисс Бондерли или я тебе гарантирую такое побоище, которое навеки останется в истории города. Я уже по горло сыт тобой и твоими проделками и не шучу.
— Не может быть, — проскрипел Киллино. — Но мне это, между прочим, тоже надоело. Твоя Бондерли призналась; что убила Херрика, и подписала показания, в которых обвиняет тебя в различных преступлениях. Что ты на это скажешь? Дело теперь, как говорят, в шляпе и, черт побери, я тебе устрою сладкую жизнь. Я отдал приказ, чтобы тебя задержали живым или мертвым, или…
— О'кей, Киллино, — перебил его я. — Ты сам это выбрал. Теперь война. Я-то получу твою кожу, будь уверен! Теперь меня уже ничто не удержит…
Я положил трубку и вернулся к Тиму Дувалу, который ожидал меня в своем «меркурии».
— Она в тюрьме, — сказал я, садясь в машину. — Он говорит, что она призналась.
Тим бросил на меня спокойный взгляд.
— Что же вы теперь будете делать?
— Вернемся к тебе, — сказал я, закуривая сигарету и стараясь удержать руки от дрожи. — Надо все тщательно продумать. Я вытащу ее из тюрьмы… На трудности мне наплевать…
— Вам никогда не удастся сделать это… Встреча там для вас уже, конечно, приготовлена!
— Но не думаешь же ты, что я оставлю эту девочку у них в лапах? Мне просто необходимо ее вытащить оттуда! — сказал я сердито.
— Понимаю, — кивнул он, — но не вижу, как это можно реально осуществить.
Я прищелкнул пальцами.
— Знаешь хорошего адвоката?
— Не я, так Джед, безусловно, знает.
— Надо, чтобы у нее был хороший защитник. Они ведь не могут помешать адвокату войти в тюрьму. Я позвоню Джеду, как только мы вернемся. Поторопись же ради Бога!
Как только мы вернулись, я набрал номер Девиса.
— Они все-таки схватили малышку, — сказал я ему. — Кто-то их предупредил. За ее поимку была обещана награда, и на нее, видимо, донесли. Чтобы ее защитить, необходим хороший адвокат. Вы можете это устроить?
— Конечно. Копингер займется этим. Он и сам не выносит Киллино. Я поеду сейчас же к нему. А где находится малышка?
— В тюрьме. Послушайте, о деньгах вопрос не стоит. Когда все будет улажено, поскорее возвращайтесь, мне с вами необходимо еще поговорить.
— Понятно, — сказал он и повесил трубку. Тим внимательно посмотрел на меня.