Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Забавы колдунов. Часть первая
Шрифт:

— К нам пожаловал новый гость, — с едва заметным раздражением сказал сэр Джолион. — Он уверяет, что знает вас, уважаемые дамы.

— Сроду его не видывала, — отрезала Мэг.

Адель не решалась что-либо произнести. Если этот симпатичный человек утверждает, что знает их, то на это у него, несомненно, имеются причины. Своим ответом она может помочь или навредить ему.

— Не видывала, это точно, — не моргнув глазом согласился незнакомец. — Зато я знаю, что ты Мэг, что идёшь ты домой и что у тебя имеется большое хозяйство, много амбаров и даже своя торговля. А эту девушку зовут Адель, и она разыскивает своего жениха, чтобы его спасти. Дело хорошее, и я буду рад ей помочь, насколько смогу.

— Спасибо, — поблагодарила его Адель, гадающая, откуда незнакомец мог узнать такие подробности.

— Сам я иду на родину после долгих лет царской службы. Родных у меня нет, дома нет, никто меня не ждёт, так что спешить мне, вроде, некуда. Вот я и подумал, что могу немного проводить девушку.

— У неё уже есть проводник и защитник, — процедил сквозь зубы сэр Джолион. — Иди домой, солдат, а дамы подождут рыцаря у меня в замке, где они в полной безопасности.

Солдат прищурился, и оттого его глаза приняли чрезвычайно лукавое выражение.

— Мне тоже хотелось бы дождаться странствующего рыцаря, — сообщил он. — Сам я побывал на трёх войнах и тоже видел чудовищ не лучше драконов, хоть и в человеческом облике, так что нам с доном Мигелем будет о чём поговорить.

— Мы вам очень рады, — сказала Адель, повинуясь чему-то, скользнувшему во взгляде солдата. — Я уверена, что дон Мигель тоже будет рад встрече с вами…

— Это уж само собой, — согласился солдат, и симпатичные морщинки вокруг глаз сложились в довольную усмешку. — Зовут меня Пахомом, а кличут Капитонычем.

У Адели сердце радостно забилось. Русский солдат, её соотечественник, такой, о которых она читала в сказках. Она вовсе не считала, что стоит на чужбине повстречаться двум расским, как они непременно становятся добрыми друзьями, но от Пахома Капитоныча веяло чем-то родным, добрым, надёжным. Она никогда не общалась с обитателями русских деревень, лишь читала о них, но в её памяти встали слова "милый деревенский", и она подумала, что у солдата милый деревенский облик.

— Мы вам очень рады, Пахом Капитоныч, — повторила Адель.

Мэг пренебрежительно фыркнула и высказала что-то о назойливых невежах, лезущих непрошенными в чужой дом.

Солдат и ухом не повёл.

— А хлебосольному хозяину моё почтение, — бодро обратился он к сэру Джолиону, словно не замечая ледяной холодности последнего.

— Мои повара не были уведомлены о приходе гостей заранее, поэтому я приношу извинение за скудость обеда, не приличествующего столь избранному обществу. (Сэр Джолион бросил мимолётный взгляд на солдата.) Я нетребователен в быту, и эта пища — моя обычная трапеза.

— Мы тоже не из прихотливых, — успокаивающе проговорил Пахом Капитоныч. — Поснедаем, что имеется. Как говорится, чем богаты, тем и рады.

Адель еле удержала смех, настолько комична была покладистость солдата. Зато Мэг прямо-таки сгорала от негодования, не решаясь, правда, выражать его открыто. Она лишь ворчала вполголоса и возмущалась невоспитанностью нового гостя, уловив неприязненное к нему чувство хозяина, не выражаемое открыто, но сквозившее в особо ледяной вежливости. С дамами сэр Джолион, как и прежде, был необычайно любезен. Адель, с напряжением разговаривавшая с суровым стариком, сейчас, в присутствии Пахома Капитоныча, почувствовала себя легко, будто солдат молчаливо принял на себя все трудности общения с благородным чопорным хозяином. Она удивлялась и завидовала его свободе поведения. Он не был развязен, но и не был скован, держался совершенно свободно и с тем внутренним чувством собственного достоинства, которое вынуждало сэра Джолиона мириться с присутствием неприятного для него гостя. Солдат запросто пришёл в замок, и его не смогли не принять. Адель была уверена, что не существует таких дверей, которые не раскрылись бы перед этим человеком.

Обед был приготовлен замечательно вкусно и отличался разнообразием блюд. Может, сэр Джолион всегда так питался, а может, специально оговорил повару изобилие кушаний, дав, впрочем, понять гостям, что ему и самому ежедневно подают такое на стол. Скорее всего так и было, потому что щедрый хозяин почти ничего не ел сам, но усиленно потчевал гостей.

— Почему ничего не ешь, солдат? — спросил он незваного гостя. — Не нравится угощение?

Сказано это было несколько свысока, но чувствовалось, что сэр Джолион искренне желал накормить всех, сидящих за столом, притом не просто накормить, а доставить удовольствие вкусным и изысканным обедом.

— Спасибо, хозяин, за хлеб, за соль, но я недавно обедал, а обедать лишний раз нам, солдатам, вроде бы, ни к чему.

— Почему? — не поняла Адель.

— К повторным обедам можно привыкнуть, — пояснил Пахом Капитоныч с самым серьёзным видом. — Так что гораздо полезнее припустить обед, а то и два.

Девушка не поняла, смеётся над ними солдат или нет, но ясно было, что есть он не хочет.

Сэр Джолион нахмурился. Наверное, ему как хозяину был неприятен отказ гостя от угощения.

После обеда сэр Джолион вновь провёл их по замку. Адель, как ни было ей неловко утруждать старика, спросила о Моське и получила любезные уверения, что она прекрасно устроена во дворе замка и получает еду, которой позавидовали бы все прочие собаки на сто миль в округе.

Девушка успокоилась о благополучии жёлтой собачки.

— Наверное, немало людей захотели бы временно поменяться местами с этой собакой, — предположил солдат.

— Вероятно, — сдержанно отозвался хозяин.

В одном из залов за заваленным книгами и бумагами столом сидел крайне неприятного вида старик и что-то писал. На вошедших он бросил мутный взгляд, рассеянно поклонился, чуть привстав, и вновь углубился в своё занятие.

Сэр Джолион провёл гостей дальше и, когда они отошли на почтительное расстояние, пояснил:

— Это мой старший брат. Он так углублён в науку, что не замечает жизни вокруг себя. Позже, в более удачную для этого минуту, вы познакомитесь с ним поближе, и тогда он уделит вам больше внимания, так что вы сумеете оценить его по достоинству. Пока же я прошу его извинить.

Адель не предполагала, что суровый старик живёт в замке не один, но брат его казался настолько необщительным, что, похоже, она не особенно ошиблась.

— Наверное, очень учёный человек, — одобрительно сказал солдат.

— Да. Учёный, — отрывисто подтвердил хозяин.

Он показал гостям ещё несколько интересных покоев и вернулся к пиршественному залу другим путём. У Адели в голове мутилось от бесчисленных переходящих одна в другую гигантских комнат. Она не могла бы даже назвать это анфиладой, настолько запутанными представлялись ей переходы. И всё-таки у неё осталось чувство, что замок вмещает в себя ещё бесконечное множество помещений. Было непостижимо, как можно содержать всё это в чистоте и, вообще, для чего сэру Джолиону такие площади. Даже имей он очень большую семью, и тогда ему не удалось бы использовать все залы. Адель представила, сколько труда и денег стоит ремонт и внутренних помещений и самого замка, и порадовалась, что лишена подобных забот. Она и е ё мать бедны, а Франк, хоть и достаточно богат, не предполает заиметь что-то больше особнячка на окраине города.

Поделиться с друзьями: