Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Шрифт:
ЖОРЖ. Кого? Италию?
ЛОЛОТ. Эту вашу… царевну-лягушку.
ЖОРЖ. Напрасно, если бы вы могли взглянуть на нее и видеть, как я ее вижу.
ЛОЛОТ. Что же, она у вас всегда перед глазами стоит?
ЖОРЖ. Всегда, как живая.
ЛОЛОТ. Ну так… (Хочет и не решается.) Закройте глаза… (Вдруг кладет ему руки на глаза.) Чтобы дать им отдохнуть от нее хоть на секунду.
ЖОРЖ. Теперь я еще отчетливее вижу ее.
ЛОЛОТ (отрывая руки). Ах, боже мой… (Отходит от него, потом опять приближается.) Я понимаю, конечно, что вы вправе думать и даже жить, как вы хотите. Но часто мне кажется, что, несмотря ни на что, мы могли бы с вами быть хорошими товарищами, право.
Ей-богу.
ЖОРЖ. А бесенята? Они мешают быть товарищами.
ЛОЛОТ. Они ведь состарились, приутихли.
ЖОРЖ. О-о, это народ ненадежный — подведут.
ЛОЛОТ. И вот, как я ни стараюсь смири… подойти к вам, не могу. Хочу и не могу. Вот и сейчас… я не ревнива. Et tout d’abord [143] , я не имею права ревновать… по нашему условию. И вы должны знать, что я ни капельки не любопытна, ни капельки, но…
143
Во-первых.
ЖОРЖ. Но? Хи-итрая.
ЛОЛОТ. Ничего не хитрая.
КОРНЕЙ (зло). Вот. (Ставит около Жоржа корзинку с цветами.) Все, то-ись, до единой срезал для королевны вашей.
ЖОРЖ. Не верю… пожалел.
КОРНЕЙ. И пожалел. Тоже, для одной мамзели…
ЖОРЖ. Ну?
КОРНЕЙ. …все цветы срезать? Как бы не так. Подождет… После дождичка в четверг… подрастут дотелева.
ЖОРЖ. Пошел ворчать. Не твое дело. Иди.
ЛОЛОТ. Рассердились. «Мамзель» вашу задел.
ЖОРЖ. Извиняюсь за его грубость. Он не понимает, что…
ЛОЛОТ. А я его отлично, отлично понимаю. И куда столько цветов? Все вазы заполнены.
ЖОРЖ. На пол бросим, вместо ковра.
ЛОЛОТ. Ах, скажите… Чтобы ее божественные ножки не касались земли.
ЖОРЖ. Что вы? Уронили что-нибудь?
ЛОЛОТ. Туфли очень запылились.
Пришлось много пешком идти.
ЖОРЖ. Что вы?
ЛОЛОТ. Конечно, царевны, особенно пролетарские, по пыльным дорогам теперь пешком не бегают. Особенно ваша. Уж такая она у вас, неписаная и немазаная. Совершенство.
ЖОРЖ. Для меня — да. Великолепная душа в изящном теле. И глаза… единственные в мире.
ЛОЛОТ. С чем вас и поздравляю. А я думала, что она — слепая.
ЖОРЖ. Глаза… переливчатые, многотонные. Влекут и отталкивают. Ненавидят и любят.
ЛОЛОТ. Пока вижу, что они только болтливые и ничего про себя не таят. И довольно, довольно.
ЖОРЖ. Товарищ… Хорош товарищ.
ЛОЛОТ (кротко). Извините… но… (дрогнувшим голосом) вы думаете, приятно это… или интересно целый битый час слушать…
ЖОРЖ. Я одинокий, как и вы. Иногда хочется излить свою душу.
ЛОЛОТ (подошла к террасе). Что это там?
ЖОРЖ. Не сердитесь, но… позвольте мне докончить ее портрет. Мне хотелось бы вам поведать, какой прекрасной, разумной… новой жизнью мы с ней заживем.
ЛОЛОТ (настойчиво). Что там такое?
ЖОРЖ (тоже подошел). Деревня. Крестьянские избы. Там, за изгибом реки — завод. Разрушения сколько. Чем больше смотрю, тем досаднее на себя и на других. Сидят по заграницам, где мы чужие, где нас только терпят. А здесь так нужны наши знания и наши силы.
ЛОЛОТ. А вот это что?
ЖОРЖ. Школа. Вот где вам применить вашу любовь и ваши силы. Детишек много, и все «замурзанные». Вы так любите детей… Своих нет, займитесь хоть чужими. Дети несут нам новый мир и новые истины. В них чудесное завершение кровавого начала революции.
ЛОЛОТ. Что же мне, напрокат взять сразу «старое дите», как говорила няня? (Помолчав, вздыхает.) К сожалению, аисты не приносят маленьких бебе. (Опять вздыхает.) И их не находят в капусте. On ne les ramasse pas en plantant les choux [144] .
144
Их не в капусте находят.
ЛОЛОТ (взглянув). Ах, боже мой… Березки. Вся комната в березках. Разве Троица сегодня?
ЖОРЖ. Нет. Но так делала бабушка для… для моей спящей царевны.
ЛОЛОТ. Для вашей?.. Ах, боже мой, Жорж. Она — это я? И эта комната в березках — моя?
ЖОРЖ. Милая моя, любимая… Мучительница моя жестокая.