Зацепить 13-го
Шрифт:
Я пожала плечами:
— Иногда.
Джонни задумчиво кивнул:
— Значит, ты средний ребенок?
— Да, третья.
— Много детей у вас.
— А у тебя? — я повернула разговор. — Есть братья или сестры?
— Нет, — ответил он, пожав плечами. — Я один.
Ух ты.
— И как это — быть единственным?
— Тихо, — хмыкнул он, а потом снова переключил внимание на меня: — Ты всю жизнь тут живешь?
— Ага. Родилась и выросла в Баллилагине. А ты из Дублина, да? Переехал сюда в одиннадцать?
Его глаза вспыхнули:
— Ты запомнила, что я говорил?
Я кивнула.
— Боже, ты была такой никакой в тот день, я думал, ты ничего не вспомнишь, — произнес он, почесав подбородок.
— Даже если бы и не помнила, акцент тебя выдает.
— Да?
Кивнув, я изобразила самый напыщенный акцент южного побережья:
— Я из Блэкрока, дорогуша.
Джонни рассмеялся: — Даже близко не похоже.
— Дай угадаю: любишь окунуть ножки в Сэнди-Коув перед тем, как отправиться на ланч в «Дублин-четыре»? — добавила я с хихиканьем и очередной карикатурной интонацией.
Щеки вспыхнули.
Господи, какая же я неловкая.
— Во мне нет ничего пафосного, Шэннон, — сказал Джонни, и улыбка чуть поблекла. — Да, я из приличного района, но мои родители вкалывают за все, что имеют. Они выросли в нищете и сами поднялись.
— Ты прав.
Он действительно не звучал пафосно.
Моя попытка изобразить его акцент была позорным провалом.
Идиотка…
Смутившись своей жалкой шутки, я потерла косу и пробормотала:
— Прости.
— Не извиняйся, — легко ответил он, снова улыбнувшись. — Вот у моей мамы, наоборот, сильнейший северный акцент.
Глаза у меня загорелись:
— Как в «Город-сказке»?
Джонни поморщился:
— Ты смотришь мыльные оперы?
— Обожаю. «Город-сказка» — моя любимая.
— Ну, если бы ты услышала мою маму — была бы в восторге, — рассмеялся он, не замечая, что все еще странно массирует бедро. — Мой отец родился и вырос в Баллилагине. Коркский, как ты. — Пожав плечами, он добавил: — Наверное, я и правда смесь всего подряд.
Нет.
Ни капли коркского акцента. Он стопроцентный дублинец, но я решила промолчать и спросила другое:
— Почему вы вообще переехали?
— Бабушкино здоровье, — объяснил он. — Она хотела… ну, сама понимаешь… умереть дома. Мы переехали ухаживать за ней. — Он уронил руки в колени и стал перебирать пальцами. — Все должно было быть временно. Я уже был записан в Ройс-колледж с сентября. Мы должны были вернуться после похорон.
— Но вы не вернулись?
Он покачал головой:
— Нет. Родители решили, что им нравится тишина и спокойная жизнь, продали дом в Дублине и окончательно перебрались.
— И как это — переехать в таком возрасте?
Не знаю, почему я спрашивала.
Я не могла вспомнить, чтобы когда-то так долго разговаривала с незнакомым человеком.
Но это было… приятно. И Джонни был интересным.
Он был другим.
И я была поражена тем, как легко мне с ним говорить.
— Тяжело, должно быть.
— Это жутко бесило, — пробормотал он. — Прийти в новую школу посреди года. Сменить клуб, вписаться в новую команду. Отнять место у какого-то парня и пережить последствия. — Он покачал головой. — Мне пришлось повторить шестой класс из-за переезда — какие-то правила, или что-то такое.
— Где?
— Сколь Йоун, — скривился он. — Мальчишеская католическая школа.
У меня глаза полезли на лоб:
— Там же учился Хьюи Биггс?
Он кивнул, улыбаясь:
— Ага. Там я познакомился с Хьюи, Гибси и Фили.
— Они твои друзья?
— К сожалению, — ухмыльнулся он.
— А ты не возражал? — спросила я. — Что пришлось повторять шестой?
— Я был в ярости, Шэннон.
— В ярости? — переспросила я, будто не замечая, как меня прошибает жар, когда он произносит мое имя.
Внутри все буквально искрило от этого чувства.
— Да. Я очень ждал, что пойду в Ройс вместе с друзьями из клуба. Черт, я кипел, когда родители вытащили меня и отправили в Томмен. — Он коротко рассмеялся. — Шесть лет прошло, а я все еще злюсь.
— Ну, ты вроде неплохо устроился здесь, — нерешительно сказала я. — У тебя много друзей, ты все еще играешь в регби и все такое.
— «И все такое», — усмехнулся Джонни, явно забавляясь. Он внимательно изучал мое лицо, прежде чем спросить: — Ты танцуешь?
— Нет. Почему спрашиваешь?
— Не знаю, — пожал он плечами. — Некоторые девочки танцуют вместо спорта. — Его взгляд скользнул по мне прежде чем вернуться к глазам. — Ты похожа на одну из тех… — он помахал рукой, пытаясь подобрать слово, — ну, этих, в пачках.
У меня глаза расширились:
— Ты считаешь, что я похожа на балерину?
Он кивнул, и я расхохоталась.
— Что? — улыбнулся он. — Ты маленькая. Это не такое уж безумное предположение.
— Ну, я не балерина, — сказала я, все еще смеясь. — И вообще никем не танцую. Я просто карлик.
У Джонни брови поползли вверх:
— Карлик?
— Ты на меня смотрел? — я указала на себя. — Мне пятнадцать, я еле-еле метр пятьдесят, и вешу фунтов восемьдесят пять.
— Ты весишь шесть стоунов? — выдохнул он, глаза расширяясь.
А у меня расширялись глаза от того, как быстро он посчитал.
Вау.
— Боже, я в зале жму в два раза больше твоего веса. — Джонни осмотрел меня, прежде чем спросить: — Ты правда всего пять футов?
— Если очень выпрямлюсь — да.
— Охренеть, а я шесть футов и три дюйма. — Он покачал головой. — Ты такая маленькая.
— Именно. — Я скривилась. — Карлик.
— Боже, неудивительно, что ты сложилась, как шезлонг, когда мяч в тебя попал, — пробормотал Джонни, снова потирая челюсть и оглядывая меня. — Я мог тебя пополам сломать.
— Тоже сравнение, — фыркнула я.
— Твоя мама все еще злится на меня?
— Моя мама?
— Да. — Кивок. — Она выглядела так, будто готова оторвать мне голову.
— Она просто испугалась, — пробормотала я. — Увидела, что мне больно, и сделала первый вывод.
— И первый вывод был, что я тебя избил?