Заложница дьявола
Шрифт:
Жить без правил оказалось неожиданно приятно.
Я шла по бесконечным коридорам, скользя взглядом по массивным колоннам, древним гобеленам и высоким окнам, через которые солнечный свет рассыпался причудливыми узорами на мраморном полу.
Внезапно мое внимание привлекла узкая деревянная дверь в конце одного из коридоров. Она была немного приоткрыта, и оттуда слышался тихий шорох. Любопытство взяло верх. Я подошла ближе, заглянула внутрь и замерла.
Это была небольшая библиотека. Книги, заставленные на полках от пола до потолка, манили своими потрёпанными корешками. Я не могла удержаться и вошла внутрь.
Воздух был пропитан запахом старых страниц и дерева. Солнечный свет, проникающий сквозь высокое окно, освещал комнату, придавая ей почти волшебный вид.
Я подошла к одной из полок и провела пальцами по корешкам книг, читая названия. Многие из них были на незнакомом мне языке, но среди них я заметила несколько книг на языке моего королевства.
Одна книга привлекла моё внимание. Её обложка была обтянута тёмной кожей, а на титуле золотом выделялось название: «Тайны древних земель». Я осторожно взяла её, открыла и начала листать страницы.
На одной из них был рисунок — символ, который мне показался странно знакомым. Это был герб, напоминающий тот, что был изображён на одной из старых карт моего отца.
— Интересуешься древностями? — раздался за спиной низкий голос.
Я вздрогнула и обернулась. В дверях стоял парень. Это был Аэрин, младший брат Эмира. Его одежда была простой и скромной, но взгляд… В нём читались ум и внимание, будто он мог видеть больше, чем казалось на первый взгляд. Этот пронизывающий взгляд заставил меня невольно напрячься.
Он был удивительно похож на Эмира, хотя его юность придавала чертам мягкости, которой брат был лишён. Мне показалось, что он был примерно одного возраста с моей сестрой Бибианой.
— Вы напугали меня, — сказала я, закрывая книгу.
— Простите, ваше величество, — он слегка поклонился. — Эта библиотека редко посещается. Я не ожидал здесь кого-то увидеть.
— Значит, мне здесь нельзя находиться? — спросила я, прижимая книгу к груди.
Он чуть усмехнулся, но в его глазах мелькнуло уважение.
— Здесь нет запретов, ваше величество. Если хотите, я могу помочь вам найти что-то интересное. У меня есть время пока брат не вернулся.
Я сразу же подумала, что этот дьявол, возможно, наказывает своего брата за малейшее неповиновение.
Аэрин обошёл меня, сосредоточенно что-то ища среди книг.
— Ваш брат случайно вас не бьёт? — вдруг спросила я, не в силах сдержать своё любопытство.
Аэрин замер, подняв на меня удивлённый взгляд.
— Что? — он выглядел искренне ошеломлённым. — Нет, конечно. Он никогда не поднял на меня руку. С чего вы это взяли?
Я отвела взгляд, пытаясь скрыть смущение. Не стоило задавать такой личный вопрос, но он сорвался с языка прежде, чем я успела обдумать свои слова.
— Простите, — сказала я, нервно перебирая страницы книги в руках. — Просто… он кажется таким жестоким. Я подумала, что он может быть таким со всеми, кто ему не угоден.
Аэрин хмыкнул и покачал головой, продолжая искать что-то на полке.
— Мой брат может быть суровым, даже безжалостным, — признался он. — Но он никогда не причиняет вреда своей семье. Во всяком случае, физически.
Его тон стал более задумчивым, будто он что-то обдумывал. Я решила рискнуть и задала ещё один вопрос:
— Почему вы здесь? Мне кажется, что вы… не совсем вписываетесь в это место.
Аэрин остановился, повернулся ко мне и чуть прищурился, как будто взвешивая, стоит ли отвечать.
— Я здесь не живу, у меня есть свой дворец, вы же были у нас, — ответил он просто, не отрываясь от поиска. — Сегодня у меня тренировки. Брат позвал меня.
— Тренировки? Какие? — спросила я, чувствуя внезапное любопытство.
Разговаривать с ним оказалось удивительно легко. Возможно, потому что он казался младше меня, даже несмотря на свой высокий рост, так похожий на фигуру Эмира.
— Брат учит меня драться, — спокойно сказал он, пробегая пальцами по корешкам книг на полке.
— Сколько вам лет?
— Восемнадцать, — ответил Аэрин, бросив на меня мимолётный взгляд.
— Значит, вы младше меня на год, — сказала я, чуть удивившись, как легко разговор перешёл на личное.
Он коротко усмехнулся, возвращаясь к своим поискам.
— Да. Но вы, кажется, куда увереннее в себе, чем я.
Я удивлённо подняла брови, не зная, как ответить.
— Уверена? — переспросила я. — Не думаю, что кто-то, оказавшись в этом дворце, может чувствовать себя уверенно.
— Возможно, — сказал он задумчиво. — Но вы держитесь достойно. Не каждая на вашем месте могла бы так отвечать моему брату.
Я слабо улыбнулась, вспомнив недавнюю встречу с Эмиром когда он выбрал меня не смотря на мою дерзость. Возможно, Аэрин был прав, но мне самой казалось, что я едва держусь на плаву.
— Вы, кажется, хорошо его знаете, — заметила я, стараясь сменить тему.
Аэрин остановился, будто взвешивая, стоит ли мне отвечать.
— Мой брат всегда был… сложным, — наконец сказал он. — Его жизнь с самого начала была тяжёлой. Отец воспитывал его как воина, как правителя, без права на слабость. Ему пришлось стать тем, кем он стал, чтобы выжить.
Я внимательно слушала, ощущая, как мои представления о Эмире начинают смещаться.
— А вы? — спросила я. — Вас тоже воспитывали так же?
Аэрин покачал головой.
— Меня он всегда защищал. Даже от отца. Я думаю, в этом и заключается наша разница. Он вырос в борьбе, а мне позволили быть… просто собой.
Его взгляд был полон печали, но в нём читалась и гордость за брата.
— Значит, несмотря на всё, что он делает, вы всё равно уважаете его?
— Уважение — это не просто признание силы, — сказал Аэрин. — Это понимание того, через что человек прошёл, чтобы стать тем, кем он является.
Эти слова заставили меня задуматься. Но даже они не могли оправдать дьявольское поведение Эмира.