Замок Кристо
Шрифт:
Маттиас незаметно наблюдал за ним сбоку и теперь крикнул наверх:
— Нам нужен фонарик! Пожалуйста, поскорее.
Секунды спустя молодой полицейский уже стоял рядом с ними в склепе.
Варотто посмотрел на его пустые руки:
— Где фонарик?
Тот пожал плечами:
— Извините, комиссарио. У нас нет. И зажигалки тоже нет.
Маттиас ожидал вспышки гнева, но комиссарио лишь недоверчиво покачал головой.
— Надеюсь только, вы не топтались здесь внизу и не уничтожили возможные следы.
Полицейский энергично помотал головой.
— Кто их нашёл? — спросил Варотто. Почти одновременно с обеих сторон его лба выступили тонкие струйки пота и поползли к вискам.
— Я, — ответил полицейский.
— Вы? И что вам понадобилось здесь внизу?
— К нам на пост поступил анонимный звонок. Мужской голос сообщил, что здесь мы найдём двух мертвецов. Я как раз нёс патрульную службу неподалёку вместе с Лукой — это мой напарник.
— И почему в первую очередь не была уведомлена следственная группа по делам об убийствах?
Голос Варотто прозвучал резко. Было слышно, как полицейский сглотнул.
— Нам нередко поступают звонки, которые оказываются чьей-нибудь дурацкой шуткой, комиссарио, — пробормотал он. — Мы хотели избежать того, чтобы вы… проделали путь напрасно. Тем более что у вас сейчас и без того достаточно дел. Эта серия убийств…
Маттиас шагнул к комиссарио, который слегка пошатывался.
— Мне нужно кое-что забрать с комиссарио Варотто из машины. Подождите здесь. Мы скоро вернёмся.
С этими словами он мягко, но решительно направил Варотто к винтовой лестнице.
Через две минуты они были на свежем воздухе. Комиссарио, пошатываясь, пересёк площадь и добрёл до балюстрады, с которой открывался вид на Форум. Зажмурился. Несколько раз глубоко вдохнул.
Немного погодя он открыл глаза и посмотрел на Маттиаса, вставшего рядом.
— Спасибо. У меня вдруг сильно заныло под ложечкой. Наверное, не переношу запах плесени.
Маттиас кивнул:
— Да. Наверное.
Было очевидно, что немец не поверил объяснению. Но он не произнёс ни слова, и Варотто был ему за это благодарен.
— Знаете, что это за помещение, где лежат эти двое?» — спросил он.
— Мамертинская темница. Говорят, там держали в заточении Петра и Павла.
В тот же момент перед церковью остановился небольшой фургон.
— А, господа из следственной группы! — громко произнёс Варотто и энергичным шагом направился к мужчинам в белых защитных костюмах, выходившим из машины.
Ничто больше не указывало на то, что несколькими минутами ранее он едва держался на ногах.
Четверть часа спустя в сыром подземном своде наконец вспыхнули два прожектора. Их расположили у задней стены так, что они освещали алтарь с двумя мертвецами, словно сцену.
Мертвец в роли Иисуса был одет в такое же мешковатое одеяние, как и все остальные перед ним. Он лежал ничком, и его восковое лицо с терновым венцом было обращено к молодой женщине, стоявшей на коленях слева от него.
На ней было прямое белое платье, перехваченное на бёдрах золотым поясом, — такое вполне могла бы носить женщина две тысячи лет назад. Она сидела на пятках, чуть наклонившись вперёд, и держала в руках большое белое полотно, которое, казалось, протягивала мужчине.
Шестая станция крёстного пути. Вероника подаёт Иисусу плат.
Пока Варотто присел на корточки рядом с мертвецами, Маттиас огляделся. Алтарь из серого камня был обрамлён небольшими колоннами; в его переднюю часть была вставлена квадратная плита красного мрамора, украшенная чёрным перевёрнутым крестом — крестом Петра, каких немало встречается в церквях, посвящённых апостолу. Над алтарём тянулся позолоченный рельеф со сценой крещения, а слева стояла корзина для огня.
Сотрудники следственной группы наблюдали за Варотто. Взгляд комиссарио снова и снова скользил по обоим телам, словно он старался запечатлеть в памяти каждую деталь. Лишь когда он с тяжёлым вздохом выпрямился, они принялись за работу.
— Женщина будет твёрдая как камень, дотторе, — бросил он судебно-медицинскому эксперту, а затем обернулся к Маттиасу, который по-прежнему держался поодаль. — Не хотите подойти поближе и рассмотреть их?
— Необязательно, — коротко ответил тот. — А маленький крест вы заметили?
Варотто приподнял брови:
— Если бы вы подошли поближе, вы могли бы увидеть его сами. Он лежит под правым плечом. Или вы предпочитаете закрывать глаза на то, что ваш Бог бросил этих двоих в час величайшей нужды?
Сотрудники следственной группы с любопытством обернулись, но когда светловолосый немец предостерегающе посмотрел на них, поспешно вернулись к своему делу.
— Я думаю, это не место для дискуссии о Боге, — ответил Маттиас, и голос его звучал отнюдь не раздражённо. — Но когда-нибудь мы с удовольствием вернёмся к этой теме.
Они молча мерились взглядами — тяжело дышавший комиссарио, который, казалось, с трудом держал себя в руках, и человек из сицилийского монастыря, излучавший странное, почти неуязвимое спокойствие.
— Не могу придумать места лучше, чем тёмная подвальная яма, чтобы рассуждать о Боге, — нарушил молчание Варотто. — Но оставим. Мне ещё нужно кое-чем заняться здесь.
Маттиас кивнул:
— Я пока прогуляюсь по Форуму.
Варотто не ответил. Маттиас повернулся и поднялся по узкой винтовой лестнице, радуясь, что может покинуть склеп.
Когда немного погодя он стоял под богато украшенной аркой Септимия Севера, в памяти его внезапно ожили воспоминания — те самые, о днях, так круто изменивших его жизнь.
Он уже стоял на этом самом месте четыре года назад.
Тогда он бродил по Риму без цели, в разных направлениях, убивая время до того решающего дня. Дня, когда он занял позицию на крыше колоннад. Дня, когда он…
— Простите, вы говорите по-немецки?
Мужчина, стоявший перед ним со сложенной картой города в руках, смотрел на него с приветливой, ожидающей улыбкой. Маттиас лишь растерянно уставился на него — так что тот переспросил:
— По-немецки? Вы говорите по-немецки?