Замужем (не)пропасть или новая хозяйка для старого дома
Шрифт:
Пальцами я обследовала каждый сантиметр стыка двери с панелью, обнаружила едва заметную замочную скважину и больше ничего. Ни ручек, ни рычагов. Видимо, повернутый в замке ключ также служил и дверной ручкой. Что же, осталось найти ключ.
С этим пришлось повозиться. Сначала я облазила всю спальню, даже ковер пыталась приподнять. Ведь где еще прятаться ключу, как не под ковриком у двери? Но ключа не нашлось, поэтому я переместилась в кабинет.
Здесь все еще было пыльно, грязно, но никаких разбросанных книг или бумаг. Явно хозяева уезжали не в спешке, успев забрать все самое ценное. Был ли ценным ключ?
Я быстро нашла ответ на свой вопрос: ключ лежал в одном из ящичков стола, в са-а-амом дальнем углу, так что я еле его достала из плохо выдвигающегося ящика.
Не веря своему счастью, попробовала провернуть ключ в едва заметном замке и, о чудо! мне повезло. Нехотя проржавевшие механизмы провернулись, щелкнули. Дверь сама отворилась мне навстречу, так что надо было немного потянуть.
Конечно, я ждала каких-то потайных ходов, спуск в подвал, в тайную комнату с жертвоприношениями или что-то вроде того. Но все оказалось куда прозаичней, как это и бывает в жизни. Это была дверь в соседнюю спальню. На женскую половину.
Я даже немного разочарованно вздохнула, когда поняла, где оказалась. Это была спальня бывшей хозяйки Холисайда. Все верно, муж и жена обычно спали в разных спальнях, но чтобы муж всегда мог войти к жене, между ними их покоями была дверь. Чтобы свободно зайти и свободной выйти, когда супружеские обязанности будут выполнены, и можно будет отправиться спать.
Я вздохнула. Ладно, раз уж оказалась здесь, немного осмотрюсь.
Женская половина была явно сделана с большим изяществом. И если бы не прохудившийся потолок, то я бы, пожалуй, выбрала эту комнату в качестве своего убежища.
Здесь все было убрано еще более тщательно. Ни бумаг, ни записок, ни документов, ни семейных портретов.
Как и всякой девочке, мне было интересно взглянуть на наряды. И я с любопытством сунула нос в гардеробную, в общем-то, не ожидая там ничего найти. Но, к моему удивлению, она была битком набита! Прекрасные платья, шляпки, туфельки, шали.
Конечно, все залежавшиеся и местами поеденное молью, но настоящее богатство! Найди я такую гардеробную в свое время, умерла бы от восторга! Такая восхитительная сохранность, а какие ткани!
Я с упоением рассматривала платья, щупала фактуру тканей и уже прикидывала, сядут ли эти наряды на мою новую фигурку? Ведь мой муж, дай Богиня Предсказаний ему здоровья, выдал мне с собой всего пару платьев из моего же гардероба. Кому бы ни принадлежали эти платья раньше, я мысленно возблагодарила эту чудесную женщину. И того, кто эти наряды оставил.
И Шани, конечно, за то что не стала все это продавать.
Когда я нырнула рукой в сундук с чулками и нижним бельем, то наткнулась на пачку листов. Это что? Бумага, чтобы не задерживать влагу?
Но когда я достала листы, то поняла, что нет. Это что-то, что кто-то тщательно прятал, чтобы ничьи любопытные взгляды это не нашли. Взяв всю немаленькую стопку, я отправилась в кабинет к масляному фонарю, с которым я тут все обследовала. Расправила листок, поднесла поближе к свету.
“Сегодня я вышла замуж за графа Холборна. С этого дня началась моя новая жизнь. Какой она будет? Только Богине и ведомо.
Граф холоден, часто хмурится и смотрит на меня так, будто иногда вообще забывает о моем существовании, а потом вспоминает и недоумевает, зачем я ему.
Я тоже задаюсь этим вопросом. Зачем этот брак? У меня за душой ни гроша, никаких связей, а он один из самых влиятельных людей в столице…”
Я схватилась за край стола, чувствуя, как кружится голова от странного чувства дежавю.
Глава 24. Управляющий
Я сидел в своём кабинете, устало потирая виски. Документы о предвыборной кампании и политические свитки, казалось, окружали меня плотным кольцом, как железные цепи, не давая дышать. Это кресло министра, которое мне обещали, к которому я стремился, кажется, с тех пор, как мне стукнуло семнадцать, должно было быть на расстоянии вытянутой руки, но всё время ускользало, как мираж в пустыне.
"Женись на простой девушке", — говорили они. "Это выиграет тебе симпатии народа. Тебе нужен новый имидж — скромный, семейный. Эта грустная история с бедной Элизабет — это то, что нужно". Я помнил, как подписал тот контракт. Будто продавая её.
Элизабет.
Я потянулся за бокалом вина, но в последний момент остановился. Почему теперь мне не казалось, что эта сделка стоила своей цены? Да, я женился на девушке, которую мне посоветовали как выгодный политический шаг. Даже Богиня одобрила наш союз! Чего я совсем не ожидал. Элизабет была скромной, благородной, с неизменным растерянно-грустным взглядом, что преследовал меня с тех пор, как я отправил её в старое поместье.
Я поморщился, вспомнив её большие голубые глаза, полные непонимания и боли. Глаза, которые смотрели на меня не с упрёком, а с вопросом: "Почему?" Тогда я даже не дал себе времени объясниться. Просто холодно, решив, что идея Лорейн — выше всяких похвал, приказал отвезти её в поместье подальше от глаз общественности. Как же легко это было. Я думал, что так станет проще. Но с каждым днём всё больше сомневался.
Эти мысли беспокоили меня всё чаще, будто я был болен. Усилились троекратно, когда сестра провела дома каникулы. Она была тем самым светлым существом в моей жизни, которое озаряло любой мрак. Даже в моём сердце. За эти дни, глядя на её искренность и теплоту, от которой успел отвыкнуть, пока она была в пансионате, я начал невольно задумываться, не поступил ли я слишком жестоко с Элизабет. С каждым разговором с сестрой я всё больше чувствовал, что сделал что-то непоправимое.
— Почему ты не дал мне познакомиться с Элизабет? — спросила сестра. Её голос был таким тихим, но полным разочарования.
Мне нечего было ответить. Вместо этого я снова переключился на работу, пытаясь убежать от её обвиняющего взгляда.
И тут была Лорейн.
Я невольно сжал кулаки. Лорейн, моя любовница, которая раньше казалась яркой, страстной и полной жизни, теперь вызывала лишь раздражение. Её громкий смех, манеры и пошлые шутки стали казаться вульгарными, примитивными. Каждая её выходка заставляла задумываться о том, как далеки мы друг от друга. Я смотрел на неё, и в груди поднималась тяжесть — не желание, как было раньше, а усталость. Пустота.
"Зачем я вообще с ней?" — эта мысль всё чаще приходила мне в голову. Любовница, которая когда-то развлекала, теперь лишь раздражала. Я больше не видел в ней ту страсть, которая однажды привлекла меня, когда я увидел её на сцене. Теперь она казалась мне дешёвым, ярким украшением, лишённым какой-либо ценности.
И снова передо мной встал образ Элизабет — не яркой, не вызывающей, но теперь мне казалось, что в ней есть глубина... Я вспоминал её тихий голос, изысканные манеры и то, как она старалась быть милой, несмотря на мою холодность. Наш танец…