ЖАНРЫ

Заново рожденная. Дневники и записные книжки 1947-1963.

Сонтаг Сьюзен

Шрифт:

…Сегодня днем меня тронула служба в Санта-Кроче. На западе есть только одна жизнеспособная религия. А протестантство – это очень говорящее название. Оно приобретает значение как протест, отчасти эстетический + отчасти религиозный (в какой мере их можно разделить) против вульгарного, избыточного, по-восточному пышного католичества. И все же без католической церкви протестантство бессмысленно + безвкусно…

[Отдельная страница с пометкой: сентябрь 1957]

невыносимо смотреть на фотографии лица, которое она знала в сладостной истоме и во сне.

[Без указания даты, кроме пометки: 1957 – Оксфорд]

Жизнь – это опосредованное самоубийство.

Этот крошечный конус тепла, мое тело – его выступы (нос, пальцы) мерзнут.

Если говорить о замерзших пальцах…

Частная жизнь, частная жизнь.

Пытаюсь удержать на плаву свои благочестивые мысли, идеалистические фантазии.

Все у[твержде]ния не подлежат делению на истинные + ложные. Такое деление – очевидная банальность. Но при этом высветляется значение.

Напряженное самосознание. Воспринимать себя, как другого. Надзирать над собой.

Я ленива, тщеславна, лишена такта. Я смеюсь, когда мне не смешно.

В чем тут секрет – когда внезапно начинаешь писать, находишь голос? Попробовать виски. И еще быть в тепле.

15/10/1957

[СС подробно конспектировала курсы, которые проходила в Оксфорде. В тетради содержатся записи по курсу философии Дж. Л. Остина. В настоящей публикации они опущены. Однако интерес могут представлять разрозненные заметки на внутренней стороне обложки, относящиеся ко времени, когда СС готовилась к переезду в Париж]

caf'e cr`eme – кофе со сливками после обеда

caf'e au lait – кофе с молоком за завтраком

une fine (бренди)

un Pernod (порция перно – все равно что стакан колы в Штатах)

сходить в «Копар» (Comite Parisienne), ул. Суфло, 15 (это улица, где Пантеон), там можно получить талоны на обед в студенческих ресторанах, например в международном ресторане «Фойе исраэлит», [ул.] М. Ле Пранс взять список концертов – целесообразно в «Молодых музыкантах Франции» (студенческая организация) – получить дешевые места на концерты.

узнать, есть ли «студенческий тариф» в кинотеатрах [и] галереях.

[Без указания даты, но вероятнее всего – поздняя осень 1957 г.]

[Иероним] Босх

Рисунок Босха в голландском музее: деревья с двумя ушами на стороне ствола, будто прислушивающиеся к лесу, + настил леса с множеством глаз.

Картина говорила на неизвестном языке, но говорила ясно и внятно – содержащиеся в ней эмоции тронули меня до глубины души.

А. Э. Хаусман родился 26 марта 1859 г.

2/11/1957

Вчера ближе к вечеру я упала с велосипеда + перелетела через тротуар. Ночью мне приснилось, что в левом боку у меня огромная рана, лилась кровь, я была на ногах, но умирала.

4/11/1957

Попробовать виски. Найти голос. Говорить.

Вместо того чтобы болтать.

Разве евреи не исчерпали себя? Я горжусь принадлежностью к евреям. Горжусь чем?

[Муций] Сцевола – молодой римский патриций, который, не моргнув, держал руку в огне.

Тики – бог полинезийцев и маори, который, по преданию, сотворил первого человека. Отсюда – предок, прародитель; также означает деревянного или каменного идола в облике человека.

Шарлотта Корде (1768–1793) – девушка, убившая Марата (контрреволюционерка).

Хатор – древнеегипетская богиня любви + любовных услад. Часто изображается с головой, рогами или ушами коровы.

Джон Булл – Великобритания

Дядя Сэм – США

Жан Крапо – Франция

Орк – фантастический, покрытый чешуей зверь, дракон, чудовище, названный по имени морского чудища, убитого Роландом в «Неистовом Роланде» Ариосто.

случайный

бросовый (о работе, деле)

вздорный

кляузный

28/11/1957

[Отдельная страница, найденная среди бумаг СС.]

«Der Monat» [11] – Берлин

Евреи > утилитаризм

Суть богемы в зависти – избежать ее могут только подлинные интеллигенты – богема возможна лишь в определенных сообществах – например, Сан-Франциско, Нью-Йорке – и, конечно же, в частных средних школах или «Богемии» – в Чикаго (Чикагском университете) + Блэк-маунтен [колледже] и т. д.

Нравственность наполняет собой опыт, а не наоборот.

11

«Месяц» (нем.).

Филистеры или

«подмена внутреннего мира культурой»

творческая ошибка

экстравагантный разум – связи

нравственность [минус] корысть = преданность, верность

и /или – равнодушие есть поддержка

нет пацифизму – есть место для праведной ненависти

культ святой блудницы Достоевский, Ловелас

Любовь = смерть («темная дама», роковая женщина):

Вагнер, Д. Г. Лоуренс

Поделиться с друзьями: