Застывший Бог
Шрифт:
– Пра-пра-пра-пра-пра-и еще много пра-прадеды родителей. А у сербов, - это народ такой, - до сих пор так и сохранилось, волосы это - "коса". Поэтому когда говорит "я заплела волосы в косу", это звучит слегка дурковато, как масло маслянное. Сейчас это забыли, но одно производное слово сохранилось - "космы"; ну типа "волосищи спутанные".
– Ай-й!
– Вякнул Будяков. В разговоре со мной он потерял бдительность, чем не преминула воспользоваться Маринка. Непонятно как она умудрилась ухватить его за ежик, но дернула от души и теперь убегала по коридору довольно хохоча. Было в её довольном гоготе и беге что-то лошадиное...
– Из-за тебя все, Поморцев, - пожаловался пострадавший Будяков. Блин, оказывается мы все с косичками как бабы ходим... Слушай, - спросил он меня - а руки как в старину называли?
– Ну, почти так же - руци.
– А ноги?
– Нози.
– А туловище?
– Так и называли. Тулово. От слова "туло", - тайное, скрытое место. В туловище ведь все важные органы скрыты. Кстати, ему однокоренное слово "тыл", и "затылок".
– А голова?
– Так же. Голова. Глава. Происходит от санскритского "Гола", - то есть "Шар". Вон, у географички в классе "Глобус" - латинское название, а все от того же самого слова.
– Ну а кости?!
– Так же почти. Кость - Кощь. Про Кощей Бессмертного слыхал сказку? Так он "Костлявец Бессмертный", если по-современному. Еще "Кощеями" позже невольников стали называть, - видимо они тоже в плену с жиру-то не лопались...
– Слушай, а черепушка как?
– Лоб.
– Лоб?
– Ага, раньше череп назывался "лоб".
– Подтвердил я.
– А то что мы теперь лбом называем - у них было "чело". А "черепом" предки глиняные горшки называли. Глаза вот, раньше тоже назывались "очи". А само слово глаз, от иноземного "гласс" - стекло, стеклянный шарик. Выходит, если мы говорим например, "щас как дам тебе по черепу, так что глаза* повылазят", то для нашего предка это звучало бы как жуткий жаргон - "щас как дам тебе по горшку, так что стекляшки повылезут". Так вот жаргон выходит за сотни лет стал литературной нормой, теперь даже учителя слова глаза и череп приличными считают. А борются с другими жаргонизмами, которые через пару сотен лет тоже войдут в литературный язык.
– Да погоди ты со своими нормами...
– Перебил меня Марик Мартынов.
– Слушай, а вот тут вот, - он похлопал себя по бедрам.
– Как называется? У девчонок?
– Лядвеи... В старых сказках обязательно с добавкой "лядвеи белыя". Тогда ведь юбки длинные носили, и моды загорать в купальниках еще не было, поэтому с загаром у лядвей был напряг...
Тут ко мне подскочил поближе дотоле молча слушавший Ванька Скворцов. Другие ребята тоже начали подтягиваться.
– А здесь у них как?
– Скворцов хлопнул себя по заду.
– У девчонок? Ну, ягодицы которые...
– Вот кстати про ягодицы, на русском севере так очень долго называли щеки.
– Врешь!
– Да правда, они ж тоже выпуклые. А вот тут - "щеглы", по современному - скулы.
– Гы-гы-гы, заржал справа Марик Мартынов. Буду теперь к девчонкам подходить, - поцелуйте меня в обе ягодицы.
– Га-га-га!
– Заржали вокруг ребята в полном восторге.
– Слушай, - посунулся ко мне Будяков.
– А "залупа" как по-старинному будет?
– Так и будет. Слово-то само старое. Луп - это по-старинному "шкура", кожа". Вот соответственно это место "закожьем" и назвали. У предков ничего просто так не называлось, все со смыслом. И ничего в этом слове неприличного нет.
– Ну а сам... этот... он как?
– Да так и будет, - писюн. В санскрите вон, слово "пасас" то же самое обозначает. И мы до сих пор говорим, когда приспичит, - пойду, мол, пассу...
– Происходит это все...
– я почесал затылок вспоминая, - от санскритского "пуш", - "бурно расти, возрастать". У нас в этом "пуш", "ш" на "ч" сменилось, - получилось "пуч". Вспомните, когда говорят "в пучинах вод"; пучины - это выпуклости воды, то есть волны. "ВыПУклый" кстати тоже ведь однокоренное слово. Приставка "ви" у древних означало усиление значения, то есть ВЫ-ПУ-клый, - сильно выросший, вздувшийся. Вот и когда у нас живот раздувает, мы говорим - пучит. Ну и выходит когда этот, который ниже живота... с ним то же самое.
– А ху..?
– Уже напрямую спросил Будяков, о заветном русском трехбуквенном слове.
– Ну и ..уй. Тоже слово старое. Вообще этот причиндал у предков очень важным считался, потому что без него бы людской род прекратился. Поэтому ему десятки всяких разных названий придумывали. В основном все названия происходили от нескольких наблюдений. Первое - когда дядька видит женщину, у него этот привес в размерах увеличивается и растет. А еще поскольку когда дядька тычет в женщину своим отростком в первый раз, то идет кровь...
– У мужчины?
– Округлил глаза Скворцов.
– Да нет, у женщины, балда! У них там такая специальная одноразовая предохранительная пленка есть, как на бутылочке йогурта... Ну вот короче, поскольку в первый раз всегда идет кровь, то причиндал стал ассоциироваться с чем-то ранящим, острым. У многих народов еще очень долго, когда хотели красиво сказать о том что дядька в тетку потыкал, говорили что-то вроде, - "и он вложил свой меч в её бархатные ножны". В общем мужской причиндал у предков ассоциировался с одной стороны с тем что растет, с другой стороны с тем что ранит... Вот и выходило, что чаще всего его и называли всякими словами связанными с ростом и остротой. "Ху" у славян означает "побег, отросток". Слово "х(в)оя" ему родственная, тоже на елке, отрастает и то же колется... Все это восходит к стародавнему слову "(с)кю" - "острый", и "куйа" - "шип". От него же в более позднее время образовалось слово "кард" что значит "клевать", "жалить", - позже этим словом стали обозначать "клинок", "меч"; и до сих пор в Иране это слово значит "нож".
Кстати, у человека из организма еще кое что вырастает и может ранить - зубы. Происходит слово зуб от "Зебати" и означало "выступать, расти", (отсюда же и наше старое "зябь" - распаханное с осени поле готовое весной принять и вырастить зерно). По звучанию кстати сходно с индийским "йабати" и индоевропейским "йеб", которое имет такой же смысл как и у нас - совершать это самое, засевать свое зерно туды, - в женщину... Поэтому у части наших предков слова сходные с "зуб" тоже означали половой отросток. В санскрите еще одно из названий причиндала - "зепа", "зефа", "запа". У арабов - хоть они нам и не предки, но нахватались - в некоторых областях слово "зобб" означает то же самое. А еще...
Меня прервал пронзительный звук школьного звонка. Пора на очередной урок. Я вместе с ребятами потянулся к классу.
– Потом, потом все дораскажешь - шепнул мне Марик Мартынов. Ребята согласно закивали.
С тех пор мой авторитет среди ребят вырос безмерно.
Хотя я и не очень понимал, - почему.
***
И все же, хотя я и знал примерно происхождение тех или иных слов, даже тех, которые считались для детей неприличными, мои представления о амурных делах были весьма ограничены. Это меня как-то раз и подвело, - вышла мне боком давнишняя шуточка тетушки Альды...
...Пацаны увлеченно возились у крана не замечая меня. Они были больше, учились на класса-три четыре старше. За несколько секунд до этого я открыл дверь в школьный туалет, и обнаружил там компанию из трех деятелей. Один держал кран обхватив за горлышко, а другой поддерживал под краном раздувшийся резиновый полупрозрачный бурдюк, в котором тяжело переваливалась налитая вода. Третий пацан суетился рядом, и тихонько подхихикивал. Ровно до того момента как заметил меня застывшего в дверях. Тут он хихикать и перестал, и мотнул головой рыжему, который по всему был заводилой.