Завещание Малого Льва
Шрифт:
желают знать. Лучше погибнуть, чем изменить мировоззрение! Неужели это так?!»
– Тебя как зовут?
– Ивель.
– Далеко эти Стожки, Ивель?
– На том берегу, за островами.
– Поплывешь с нами, покажешь.
– А вам нельзя туда, - защебетали все дружно, - вам никому нельзя!
– Это почему это?
Объяснила Валесса, старшая.
– Они мужчин не пускают, даже проповедников. У них с этим строго.
– Даже так? А могильщиков они пускают? Там пора уже трупы зарывать, а они всё
мужиков опасаются!
– Ох, Льюис Оорл…
– Мы плывем. Подготовь девочку: холодно.
Он вышел на крыльцо. Руки дрожали. Были бы сигареты, наверное, закурил бы. Аппиры
приучали в свое время, но он так и не привык и на отца ругался. А теперь бы в самый раз.
– Погода портится, - заметил ивринг, выходя следом, - смотри какой ветер.
Представляешь, что сейчас на озере?
– Я не могу прыгать вслепую и искать ее по всему берегу! Я уже это делал…
безрезультатно. Я не Индендра, я тупой Оорл, вечно промахиваюсь!
– Я просто предлагаю переждать.
– Чего тут ждать?!
– Льюис с досадой отвернулся, глядя на мокрые сосны, - будет только
хуже.
Араиии тронул его за рукав.
– Нравится она тебе, да?
– Она от меня бегает, - ответил ему Льюис, - как будто я чудовище какое. А я просто
сказал ей правду. Как есть. Я ее спасти хочу, а она от меня прячется! Святая от Тупика!
Фанатичка…
– Нравится, - заключил из всего этого профессор и улыбнулся, - ладно, поплывем.
Валесса выдала девочке лоскутное одеяло, чтобы та не замерзла, и протянула Льюису
корзинку с лепешками.
– Возьми. Они в Стожках такие подвижницы, у них вообще есть нечего. Ни разу не
видела, чтоб они ели. Только медитируют.
– Там ей самое и место, - мрачно усмехнулся Льюис.
– Накорми, кто жив остался. Может, и Криттия наша еще жива… да только я сомневаюсь.
– Почему?
– Так если не пришла до сих пор, не спросила, как наши девочки? Это на нее не похоже.
А Гранеда разве вылечит? Обольет ледяной водой и голодать заставит.
Льюис молился в душе, чтобы всё это оказалось не так.
– А мне?
– прервал их беседу Дрод.
– Что тебе?
– уставилась на него Валесса.
– Одеяло, - сказал он возмущенно, - по-вашему, я должен мерзнуть?
– Тебе? Ты ж мужик?
– подивилась львица, - потом прищурилась, разглядела его
подведенные глаза и тонкие руки, - хотя, какой ты мужик… ладно, принесу.
– По-моему, мне нахамили, - недоуменно заметил колдун.
**************************
– 297 –
КНИГА 5 – ЗАВЕЩАНИЕ МАЛОГО ЛЬВА. Часть 3 – Мать Медуза
Больше часа они рассекали встречные волны, огибая острова. Озеро было большое, что
приводило профессора в уныние. Он не представлял, как без помощи хранителей найти в
этом озере преобразователь энергий да еще и починить его. Ивринги хорошо продвинулись в
технике, но плохо знали возможности аппиров. Те видели во всех излучениях и диапазонах, а
некоторые просто ходили на цель. Надо было только привлечь такого мутанта или группу
мутантов. Задача была выполнима. Льюиса не это волновало, он боялся, что им попросту не
хватит времени.
Лодка врезалась в прибрежный песок. Они затащили ее подальше и перевернули. Они -
это он с профессором. Нхои Дрод в такой черной работе не участвовал.
– Одеяло промокло, - пожаловался он, - не водонепроницаемое. Как можно выдавать
такое одеяло?
– Лиууис, зачем мы вообще его взяли?
– усмехнулся Араиии, - сидел бы у печки, в сухом
одеяле.
– А это не тебе решать, ивринг, где мне быть, - надменно заявил тот, - Леций велел вас
сопровождать.
– Но не ныть же при этом?!
– чуть не взвыл Льюис, - кажется, на тебе термостат, чего уж
больше? Вон девочка, и та молчит.
– При чем тут девочка!
– разозлился Дрод, - ей-то что? А мне надо быть в форме! И в
полной готовности.
– К чему?
– Сказал бы я вам, к чему…
Он побрел к лесу, благо там виднелась всего одна тропинка, и его тощая, хрупкая фигура
в облегающем черном термостате смотрелась одиноко и жалко.
– А разве бывают непромокаемые одеяла?
– недоуменно хлопала глазками Ивель.
– Садись-ка мне на спину, - сказал Льюис, - и показывай дорогу.
Она даже возмутилась, не привыкла к поблажкам.
– А я могу дойти сама!
Льюис уже присел нетерпеливо.
– А я тороплюсь.
Стожки представляли собой несколько ветхих избушек под соломенными крышами.
Действительно аскетизм тут процветал. Ни сарайчиков Льюис не заметил, ни амбаров, ни
даже огорода. Похоже, лесными ягодами питались сестры да утреней росой. У него даже
сердце защемило: как же бедная Криттия могла тут выжить? «Вот чертовы фанатички!
–
подумал он с болью, - уморили такую красивую женщину!»
Из домиков им навстречу вышли даже не женщины, а какие-то тени. Они еле двигались,
были скорее старые, чем молодые, тонкие, иссушенные. Подвижническая жизнь сделала их
всех на одно лицо, узкое, обтянутое кожей, с провалами глаз. Вряд ли таким «красавицам»
стоило опасаться мужчин!
Льюис с досадой и жалостью смотрел на этих несчастных жертв Тупика, их было семь
или восемь, он сочувствовал им до той секунды, пока они все одновременно не вскинули
ладони. Тогда даже ему, тупому Оорлу, стало ясно, с кем они столкнулись невзначай.
Старые ведьмы еще и начали их окружать и далеко не дружелюбно. Вот ведь парадокс - и
сил почти нет даже на приличную внешнюю форму, и сделать уже ничего не могут, а задание
Лаорма выполняют как заведенные: убивают всех посторонних на озере. От недостатка